I’ll admit it… I’m tired of paying so much for fuel for the car. What are you paying for gas these days? We hit $2.90 to $3.15 in our area yesterday. The cost of filling up the tank is really influencing our habits, shopping decisions, and the desire to drive our cars, and it’s very frustrating. The cost to school districts and transportation companies for their diesel buses must be astronomical at these levels. Equally the overland cost of transportation for the big rig companies and airlines. Grocery prices have been rising this year for a host of reasons, and the transportation costs involved are going to continue being passed on to consumers. Investor’s Business Daily wrote an editorial yesterday with a stark look at our present reality, An Energy Crisis of Our Own Making : Eu vou admiti-lo… Eu estou cansado de pagar tanto para o combustível para o carro. O que você está pagando para o gás estes dias? Nós hit US $ 2,90 a US $ 3,15 em nossa área de ontem. O custo de encher o tanque é realmente influenciar a nossa hábitos, as compras decisões, bem como o desejo de conduzir os nossos carros, e é muito frustrante. O custo para os distritos escolares e as empresas de transporte para os seus autocarros diesel devem ser astronômicos nestes níveis. Da mesma forma o custo do transporte por terra para as grandes empresas sonda e companhias aéreas. Mercearias preços têm subido para este ano uma série de razões, e os custos de transporte envolvidos, vão continuar a ser transferido para os consumidores. Investor's Business Daily escreveu um editorial de ontem com um olhar para o nosso crua realidade actual, Um Crise energética da nossa própria tomada:
“Want to bring [fuel] prices down? "Quer pôr [combustível] preços para baixo? The real problem behind soaring oil prices — a lack of supply — hasn’t been addressed at all. O verdadeiro problema subjacente explosão dos preços do petróleo - a falta de abastecimento - não foi abordado em todos. Today we have what economists call a “demand shock.” It’sa result of the greatest global economic boom in history — a result of more poor people in more countries being pulled out of poverty than ever, thanks to fast-growing economies and free trade.” Hoje temos economistas aquilo que chamamos de um "choque demanda." É um resultado do maior boom económico mundial na história - um resultado de mais pessoas pobres em mais países que está sendo retirado de pobreza do que nunca, graças às economias de crescimento rápido e gratuito comércio ".
The article talks about how so many of us, especially the political leaders, are all wrappred up in global warming rhetoric, and that it’s not doing much to help us deal with the economic costs of the lack of oil or high oil prices. Can you imagine the inflationary costs and the impact on consumer spending if this continues for a great length of time? I understand this will push us faster towards alternative technologies, more efficient cars, etc. But at what cost to society? Just think of the economic costs of the lack of oil, and the excess money going to pay for $90 per barrel oil. That money comes from everyone’s pockets, especially the government. And that comes back around from our pockets too of course. A case could be made for how much money is lost for good, or alternative causes, because we’re stuck paying for $90 barrels of oil. If we had more production and more supply, and $40-$60 per barrel of oil, those dollars could go a lot further across the economic spectrum. O artigo fala sobre como tantos de nós, especialmente os dirigentes políticos, são todos wrappred-se no aquecimento global retórica, e que ele não é muito a fazer para nos ajudar a lidar com os custos económicos da ausência de óleo ou os preços elevados do petróleo. Você pode imaginar o impacto inflacionário sobre os custos e as despesas dos consumidores se este persistir por um grande período de tempo? Eu compreendo isso irá empurrar-nos para tecnologias alternativas mais rápidas e mais eficientes os automóveis, etc Mas a que custo para a sociedade? Basta pensar no custos económicos da ausência de petróleo, e do excesso de dinheiro vai ter de pagar por US $ 90 por barril de petróleo. Esse dinheiro vem de todos os bolsos, especialmente o governo. Eo que vem de volta em torno do nosso bolso também, naturalmente. Um caso poderia ser feita para saber quanto dinheiro está perdido para os bons, ou causas alternativas, porque nós estamos colados pagando por US $ 90 barris de petróleo. Se tivéssemos mais produção e mais oferta, e US $ 40 - US $ 60 por barril de petróleo, esses dólares possam ir um lote suplementar em todo o espectro económico.
Think of the social programs that federal, state and local government could fund if they were not paying such high prices for fuel. Think of the charitable causes a family- even our family might be able to fund if we didn’t have to spend so much on fuel costs. Think of the consumer spending and opportunity costs invoved because fuel prices are so dang high. Maybe that’s what frustrates me the most… it seems like such a waste of money to pay such high fuel prices when we could be paying less with more production. Pense nos programas sociais que federal, estadual e do governo local poderia fundo se não estivessem pagando esses preços elevados para o combustível. Pense causas da caridade de uma família-até mesmo a nossa família podem ser capazes de fundo se não tivéssemos a gastar de forma com muito custo dos combustíveis. Pense gastos do consumidor e os custos invoved oportunidade, porque os preços dos combustíveis estão tão dang elevado. Talvez isso é o que frustra a mais… me parece que um tal desperdício de dinheiro para pagar esses preços elevados dos combustíveis, quando poderia ser pagando menos com maior produção.
In our family, we’ve had a little 3-cylinder car since 1999 that gets 45 mpg. No air conditioning and not very comfortable… but we drive it quite a bit to save fuel costs. It’sa Chevy Metro, formerly known as the Geo. The manufacturer stopped making them around 2002 because they weren’t making enough money apparently, and people would pay more for nicer vehicles regardless of mileage. We love that little Metro for the utility it represents, and the sheer savings on fuel costs. Na nossa família, nós tivemos um pouco de 3 cilindros carro desde 1999, que recebe 45 mpg. No ar condicionado e não muito confortável… mas nós dirigimos ela um pouco para poupar custos de combustível. Chevy É um metro, anteriormente conhecida como o Geo. O fabricante parou de fazê-los em torno de 2002, porque foram aparentemente não fazer dinheiro suficiente, e as pessoas podem pagar mais agradável para os veículos independentemente da quilometragem. Gostamos que pouca utilidade para o Metro que representa, e do enorme poupança em custos de combustível .
Now we have the Smart Fortwo coming out in 2008 in the US A cool little vehicle that proposes to get around 40 mpg. Agora temos o Smart Fortwo a sair em 2008, em pouco arrefecer os E.U. Um veículo que se propõe a obter cerca de 40 mpg.

Not much better than our Metro, but it’s probably a lot nicer inside and out. Sounds a lot safer too! But I’ll still take the little Metro for now. I think we paid all of $7200 for it in 1999 and it just runs and runs. US manufacturers are going to need to continue producing much more efficient vehicles- it’s in everyone’s economic interest. But it’s still not going to solve the supply versus demand side of the equation unless we produce a lot more oil. Não é muito melhor do que o nosso metro, mas provavelmente é muito mais agradável por dentro e por fora. Soa muito mais seguro também! Mas ainda vou tomar o pequeno Metro de agora. Penso que temos de pagar US $ 7200 para todos os que, em 1999, e ele apenas corre e corre. E.U. fabricantes estão a necessidade de continuar a produzir muito mais eficientes veículos-it's em todos o interesse económico. Mas ainda não está indo para resolver a oferta versus demanda lado da equação, se não produzir um muito mais petróleo.
“As the chart shows, our failure to replace our depleted domestic oil reserves has left us with a serious mismatch of supply and demand. "Como o gráfico mostra, a nossa incapacidade para substituir o nosso empobrecido doméstica tem reservas petrolíferas nos deixou com um sério impasse da oferta e da procura. We use more oil each year, but supply less of it ourselves. That makes us vulnerable. Nós usamos mais petróleo por ano, mas menos do que nós próprios abastecimento. Isso nos torna vulneráveis. We send hundreds of billions of dollars overseas each year to the Middle East, Africa and South America, helping fund terrorism and prop up some nasty regimes.” Enviamos centenas de bilhões de dólares todos os anos ao exterior Médio Oriente, África e América do Sul, ajudando a financiar o terrorismo e revigorar a nasty alguns regimes. "
“As Sterling Burnett, a senior fellow at the National Center for Policy Analysis, notes, if we had started drilling in the Arctic National Wildlife Refuge in 1995 — when President Clinton nixed the idea — we’d be pumping millions more barrels today. "Como Sterling Burnett, um Senior Fellow do National Center for Policy Analysis, notas, se tivéssemos começado perfuração no Ártico National Wildlife Refúgio, em 1995 - quando o Presidente Clinton nixed a idéia - que deseja ser mais bombeamento milhões barris de hoje. Ditto if we had more vigorously pursued our offshore reserves.” Ditto se tivéssemos mais vigorosamente prosseguida nossas reservas offshore ".
The next few years will be very interesting. I wonder if the public will reach a point of being fed up? Or do we just accept the fact of paying higher fuel prices permanently? I can’t help but wonder if, after we’re well on the road to alternative energy use, and global warming becomes a household name with children’s books telling all about it… what if oil prices are still just as high or higher and we still have high demand? What if the only thing that will reduce oil prices, and the cost to society for the next 10-20 years is more production? Will we ever get there? Maybe someone will invent a killer new technology that will negate the need for oil all together. That would change everything. Os próximos anos serão muito interessantes. Pergunto-me se o público vai chegar a um ponto de estar farta? Ou vamos simplesmente aceitar o fato de pagar mais elevados preços dos combustíveis permanentemente? Eu não posso ajudar, mas pergunto se, após o que estamos bem no caminho para a utilização da energia alternativa, e ao aquecimento global, torna-se um nome à casa com livros infantis dizendo a todos sobre isso… e se os preços do petróleo são ainda tão elevado ou superior, e nós continuamos a ter grande procura? O que acontece se a única coisa que irá reduzir os preços do petróleo, e os custos para a sociedade para os próximos 10-20 anos é mais produção? Será que alguma vez chegar lá? Talvez alguém vai inventar um assassino nova tecnologia que irá negar a necessidade de todos os petroleiros em conjunto. Isso iria mudar tudo.
Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionadoNo comment - Post a comment Nenhum comentário - Postar um comentário
« That’s It… I’m Giving Up on Chinese Products | Economic Perception and Self Interest » "É isso aí… estou a desistir em chinês Produtos | estima ea auto Interesse Económico»
- Oil, Energy and Little Cars Petróleo, Energia e Little Carros
- Gas Prices Are Too High! Os preços do gás é muito alto!
- Get Your Jabs into Big Oil and Lets Produce More! Get Your Jabs em grande petróleo e permite produzir mais!
- The Oil Conundrum Part III: Who’s On First? O enigma do petróleo Parte III: do que a primeira?
- Alternative Everything is the Future Alternativa Tudo é o Futuro













![[Mais recentes Cotações de www.kitco.com]](http://www.kitconet.com/charts/metals/gold/t24_au_en_usoz_2.gif)