Archive for the 'Economic Issues' Category 기록 보관소에있는 '경제 문제'범주

So let me get this straight.   Officials around the world and within the US say oil prices are at record highs because of the fundamentals of supply and demand.  We don’t have enough supply, and there’s too much demand. And speculation is not to blame . 그래서 정리 좀 해봅시다. 당국은 미국과 전 세계에서 말하는 유가가 사상 최고치 때문에 수요와 공급의 근본을합니다. 우리가 공급이 충분하지 않다는, 그리고 그들이 너무 많은 요구합니다. 및 투기은 안을 비난합니다.

And yet the great oil debate continues with many of the oil producing nations saying they don’t intend to increase supply because there is not enough demand and the market doesn’t warrant it.  Instead they blame excessive speculation as the real problem. 그러나 위대한 석유 논쟁이 끊이지 않고있습니다 말하고 그들과 많은 나라의 석유 생산 증가하지 않으려는 수요와 공급의 시장이 부족하기 때문에 그것을 보증하지 않습니다. 대신에 그들의 현실의 문제를 비난 투기를 과도하게합니다.

OPEC’s Secretary General Abdullah al-Badri called for measures to curb market speculation, a factor the Organization for the Petroleum Exporting Countries has said is driving prices to unjustified levels. 석유 수출국기구의 사무 총장은 압둘라 알 - badri 전화 시장에 대한 대책을 억제 투기 요인이 석유 수출국기구는 운전 가격을 부당한 수준을 말했다.

“We are not happy with the current level of price for one reason. "우리는 행복하지도 않고 현재 수준의 가격에 대한 하나의 이유로합니다. It has nothing to do with the fundamentals,” he told the Reuters Global Energy Summit on June 10. 그것은 기초와 아무런 관련이없습니다 "라고 말한 것은 6 월 10 일 로이터 통신 세계의 에너지 정상 회담합니다.

Saudi Arabia’s oil minister Ali al-Naimi says: “I am convinced that the supply and demand balances and crude oil production levels are not the primary drivers of the current market situation and that markets are already well-supplied.” (At the Jeddah Energy Meeting in June.) 사우디 아라비아의 석유 장관 알리 알 - naimi 말한다 : "나는 확신하고 수요와 공급의 균형을 유지하고 원유 생산 수준은 시장의 기본 드라이버의 현재 상황과 그 시장은 이미 잘 - 공급합니다."(에 에너지 회담 년 6 월 제다.)

He also says, “Supply is enough. 그는 또는 "공급이 충분합니다. The price is driven by many, many causes — most of which is speculation.” (At the World Petroleum Congress in Madrid June 30) 에 의해 주도 가격은 아주 많은 원인 - 대부분이 투기를합니다. "(의회, 마드리드의 세계 석유 6월 30일)

But others disagree, and even commodity experts within the US argue over the Hunt for Oil Villians with many believing that speculation and futures contracts play little role in price increases. 다른 사람들이 동의하지 않을, 심지어는 미국에 상품 전문가 논쟁을 발굴하기 위해 석유 villians 투기 많은 믿음과 선물 계약을 재생하는 작은 역할을 가격 인상합니다.

But then there’s the oil companies. 하지만 그때의 석유 회사에 해당합니다. Oil executives also think it’sa supply and demand issue.  The oil companies cite the lack of new supplies, and not speculators, as the reason for high oil prices. 석유 수요와 공급 임원 이것 또한 문제를 생각합니다.의 석유 회사에 대해 읊을의 새로운 물자 부족이 아닌 투기로하는 이유는 고유가합니다.

Tony Hayward, chief executive of BP said the argument that financial investors buying oil futures were behind oil’s record levels was a myth.   “Supply is not responding adequately to rising demand,” he said at the World Petroleum Congress in Madrid. 토니 헤이워드, 혈압을 최고 경영자가 재무 투자자에 대한 인수는 뒤에 구입 원유 선물은 석유의 기록 수준은 신화합니다. "상승 공급이 수요를 적절하게 응답하지 않습니다"라고 그는 세계 석유 장관은 의회에서 마드리드합니다.

At the same conference, Shell chief executive Jeroen van der Veer said “We don’t think that the financial markets are leading the speculation, probably they follow what other people fear as long-term fundamentals; I do not think that you can blame speculation for the oil price.” 동시에 회의, 셸 최고 경영자 제론 판데르 비어는 "우리는 그렇게 생각하지 않아 금융 시장은 투기를 주도하고, 아마 그들은 다음과 어떻게 다른 사람들이 공포로 오랫동안 - 용어의 기본, 난 그렇게 생각하지 않아 투기를 비난하실 수있습니다 의 유가가. "

Sounds like the US is being squeezed from all corners and no one knows what the heck is going on.  And yet here we are with oil over $140 per barrel. 마치 곳곳에서 미국은 압박하고 도대체이 일어나고 아무도 모른다.하고 아직 여기에 기름을 우리는 배럴당 $ 140 이상합니다.

Meanwhile the US Congrees is scrambling to do something, anything, to placate voters.  And instead of blaming oil companies as they’ve done for decades, they’re finally looking for solutions.  Apparently they’ll do anything to prevent increased drilling, so Congress is trying to reign in speculation with at least nine proposed bills. 한편 미국은 허둥지둥 congrees를 위해 뭔가, 아무거나, 유권자를 진정시킨다.과 비난 대신에 그들이 이루어 놓은 수십 년 동안 석유 회사로, 그들은 결국 솔루션을 찾고있습니다. 분명 그들은 아무것도 상승을 방지 굴착, 그래서 투기를 의회에 군림하려고하는 법안을 최소한 9 건의합니다.

And this is not just a US issue of course.  Officials in the UK are now trying to determine what’s to blame for high oil prices .  And think of the effect on poorer nations, and those living in poverty?  It’sa harsh reality, but the number of people suffering and dying from hunger is only increasing as fuel prices influence global economics. 그리고 이것은 미국의 문제가 아니라 당연히합니다. 관계자 영국은 지금 무엇을 책임을 파악하려고 고유가합니다.하고 잘 생각해 가난한 나라에 영향을 미치는, 그리고 그 살고있는 빈곤? 이것 가혹한 현실을 ,하지만 고통과 죽음에서 사람들이 기아의 개수는 글로벌 경제에 영향 연료비 증가하고있습니다.

Senator John McCain is now pushing for Energy Security and an expansion of domestic oil production.  Personally I think it’s about time.  It’sa valid point: In 1969 we sent astronauts to walk on the moon, yet in 2008 we are bankrupting our economy because we have not planned ahead for energy independence. 존 매케인 상원 의원은 이제 에너지 안보와 확대를 추진하고 국내 석유 생산합니다. 개인적으로 난 시간이 된 것 같아 생각합니다. 이것 유효한 점 : 1969 년 우주 비행사를 걷는 우리가 보낸 달, 아직 2008 년에 우리는 우리의 bankrupting 앞으로 우리가 계획 경제 때문에 에너지 독립을합니다.

The US has not increased domestic US oil production capacity in over 30 years, and instead we have placed ourselves in economic servitude to hundreds of foreign oil producers. The last US oil refinery was built and began operating in 1976 , and for many years since refineries have operated near 90-100% of capacity.  Yet in over three decades, no new refineries have been built due to the burden of environmental and political regulation. 국내 미국은 미국은 석유 생산 능력을 향상 30 년 이상, 그리고 대신에 우리가 우리 자신의 경제 노예로 배치 수백명의 외국 석유 생산합니다.의 마지막 미국 정유 공장 건설을 시작했다가 운영 1976 년, 그리고 많은 년 이후 정유 근처 90~100%의 용량은 운영합니다. 아직 지난 3 년간, 새로운 정유 건설은 환경과 정치적인 규제로 인해 부담을합니다.

And the US is the only country in the world in which oil companies have been legally prevented from drilling for new oil reserves in order to produce enough gasoline and diesel fuel to supply our needs. 그리고 미국은 세계에서 유일하게 나라의 석유 회사가 새로운 석유 굴착 못하도록 법적으로 보호 구역 충분한 휘발유와 디젤 연료를 생산하기 위해 우리의 요구를 제공합니다.

If the Global War on Terrorism is about protecting America and other free nations at home, then we should be willing to do whatever it takes to bring down oil prices.  Our national security is not solely affected by terrorists abroad who wish to do us harm.  National security is also about economic viability. 글로벌 전쟁을 보호하는 경우에는 미국과 다른 자유 국가에 대한 테러는 집에서, 그럼 우리는 무엇이되기 위해 기꺼이 할 수 있어야 넘어뜨리고 유가합니다. 우리 나라 보안이 테러리스트 영향을 전적으로 해외에 우리 한테 해를하고자합니다. 안보도 경제 활력에 대해합니다. People are afraid of being able to sustain themselves and their families over the long term. 두려워하는 사람들이 자신과 그들의 가족을 유지할 수 이상 장기합니다.

In the name of environmental activism and global warming mania, the US and other nations have seemingly become bent on a course of economic self-destruction that harms not only US families and individuals, but possibly has led to increased hunger and starvation of millions of humans across the world due to biofuel emphasis such as ethanol production. 의 이름의 환경 운동과 지구 온난 화의 마니아, 미국과 다른 나라의 경제가보기가 눈앞에 자기 - 파괴하는 과정을 피해 미국뿐 아니라 가족과 개인, 그러나 아마 이끌었습니다 인간의 증가로 수백만의 기아와 굶주림 전세계 강조로 인해 바이오 연료와 같은 에탄올 생산합니다.

“It’s very hard to imagine how we can see the world growing enough crops to produce renewable energy and at the same time meet the enormous demand for food,” says Professor John Beddington, the UK’s Chief Science Advisor at a sustainability conference in March 2007.   “The supply of food really isn’t keeping up.” "이것은 매우 어려웠을 충분히 상상할 농작물 재배하는 방법으로 세계를 우리가 볼 수있는 재생 에너지를 동시에 생산의 거대한 수요를 충족 음식,"라고 말합니다 교수는 존 beddington, 영국의 수석 과학 보좌관 회의에서 지속 2007 년 3 월에합니다. "음식의 공급을 정말 담아 두지 않기로합니다."

“By 2030″, he said, “the world population would have increased to such an extent that a 50 per cent increase in food production would be needed.” By 2080 it would need to double. "2030 년", 그는 "이 같은 증가하고, 세계의 인구가 50 퍼센트 정도 증가 식량 생산이 필요합니다."를 두 배로 2080 그것이 필요합니다. But the rush to biofuels – allegedly environmentally friendly – meant that increasing amounts of arable land had been given over to fuel rather than food. 그러나 서두를 바이오 연료 - 의혹 환경 친화적인 - 경작지는 그런 뜻이 확대 양의 연료로 주어진 음식보다는합니다.

It’sa delicate balance.  US environmental regulations are a good thing in general.  We appreciate and need clean air, water, forests and resource diversity. 이것 미묘한 균형을합니다. 미국 환경 규제가 일반적으로 좋은 일이합니다. 주셔서 감사합니다 필요하고 깨끗한 공기, 물, 숲과 자원 다양성을합니다. But taken to the extreme, we can tie our hands economically and end up hurting real people and the ability to grow the economy. 하지만 익스 트림로 이동합니다, 우리 경제와 연관시킬 수 있으면 결국 우리 손에 상처를 실제 사람과 경제 성장 능력을합니다. I’m all about conservation and stewardship of natural resources. 나의 모든 천연 자원에 대한 보존 및 관리합니다. But people must come first in terms of the decisions for how we balance resource use. 하지만 사람은 이용 약관에 최초로 와야합니다에 대한 결정은 균형을 어떻게 자원을 사용합니다. I don’t believe it is mutually exclusive- I think we can both protect the environment and balance resource use such as drilling for oil in ways that are environmentally responsible. 믿을 수 없어이 상호 배타적 - 것 같아 환경을 보호하기 위해 할 수와 균형을 둘 다와 같은 자원을 사용하는 방법으로 기름을 위해 환경에 책임이 있다고 생각합니다.

Business and consumer confidence are in my view the preeminent factors influencing economic strength going forward.  Whatever we do in regard to high oil prices must be framed in the context of assisting consumers and companies with improving their economic fortunes. 비즈니스와 소비자 신뢰에 영향을 미치는 요인에 탁월한 내 내용은 경제력 진행합니다. 무엇 고유가에 관하여 우리가 그 동안의 컨텍스트에서 프레임이 지원되어야합니다 소비자와 기업에 그들의 경제 재산을 개선합니다.

If we have learned nothing over the last century it should be that a rising tide does indeed lift most, if not all, boats.  But at present, as the tide continues to recede this year we are seeing many boats in the name of job cuts, bankruptcies and foreclosures, left on the beach of the dwindling US economy. 지난 세기 아무것도 배운 적이있다면 그것은 실제로 리프트는 대부분의 조류가 상승하지 않을 경우 모두, 보트합니다. 그러나 현재는 계속해서 감소로 올해는 조류 보트의 이름으로 우리는 많은 일을보고 인하 , 파산, 압류, 미국 경제에 남아있는 해변의 감소합니다.

While Congress, economists and other experts are trying to figure out “who’s on first” we just need to roll up our sleeves and get busy becoming energy independent. 동안 국회, 경제 학자 및 기타 전문가들이 알아내려는 "누구의 첫번째"우리는 단지 우리의 소매를 롤이 필요하고 에너지를 바쁘게되고 독립적인합니다.

Abbott and Costello were funny decades ago, and will still be funny many years from now. 애보트와 카스텔로 재미가 수십 년 전, 그리고 지금부터 수년 동안은 여전히 재미가있습니다. High oil prices are not very funny to most Americans and neither is watching the great oil debate in the media. 고유가가 아주 재미를 대부분의 미국인과 얘기도 역시 좋은 기름을 보며 토론에서 미디어합니다. But just maybe we’re finally recognizing that we need to do something different, and that’sa start. 그러나 우리가 마지막으로 인식 어쩌면 단지 우리가 어떤 조치를 취해야 다른 형태이며, 이것은 시작합니다.

For the record I agree strongly with Thomas Madden: America’s Days Aren’t Numbered . 토마스과 기록을 위해 적극 동의합니다 미치게한다 : 미국의 시대는 번호가 매겨진없습니다. On this 4th of July we have much to be thankful for, and much to look forward to. 이 7월 4일 우리는 것들에 대해 감사드립니다, 그리고 정도를 기대하고있습니다.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

A great deal of news happening in the financial world and not easy to keep up with it all. 에서 일어나는 큰의 뉴스에 부합할 수 있도록 금융 세계와 모든 쉽지 않습니다. With so many opinions and viewpoints out there it’s easy to get lost in themes of change and concern about the economy. 너무 많은 의견과 견해를 밖에서 길을 잃으 테마를 쉽게 경제의 변화와 우려합니다. But make no bones about it, the economy is struggling. 그러나 어떠한 뼈를 알고는 있지만, 경제가 고민합니다. On top of energy and gas price concerns we’ve seen fires, floods and tornadoes change lives. 최고의 에너지 및 가스 가격 문제 우리가 지금까지 본것 화재, 홍수, 태풍을 맞은 삶을 변화합니다. And in many states folks are just trying to keep or find a job. 그리고 상당수의 주에서 여러분은 단지 일자리를 찾으려고 노력하거나합니다. The rest of us just focus on what we know, and continue working to manage and improve our lives each day. 우리의 나머지 부분에 초점 단지 우리가 아는 사실, 그리고 우리의 삶 계속하고 개선하기 위해 노력하고 매일을 관리합니다.

But the policies, laws and regulations that our elected and appointed leaders make have great impact over time as well. 하지만 정책, 법률 및 규제를 우리의 지도자가 좋은 영향을 선출과 임명은 시간이지나면서 잘합니다. Lately energy and food price inflation has a lot of folks spooked, including the Fed. 최근에 에너지와 식품 가격 인플레이션이 많이 놀란 사람을 포함하여 연방 준비 은행합니다. We should hear more about Fed policy today, and the Fed is bound to look very hard at the threat of long term inflation while still being concerned about the country tipping into recession. 연방 준비 은행 정책에 대한 자세한 내용은 오늘날 우리가 듣고, 그리고 연방 준비 은행에서 열심히 일하고가 바인딩의 위협을 매우 얼굴이 장기적으로 인플레 우려하는 나라 팁에 여전히 존재하는 동안 불황합니다. Which is it? 어느입니까? It’s both because that’s where we are today. 그것은 오늘날 우리가 어디있는 이유는 둘 다합니다.

But nowhere are economic issues more challenging right now than in places like Michigan where people are lined up for jobs like pictures from the Great Depression. 하지만 지금은 어디가 경제 문제보다 더 많은 도전적인 사람이 어디에 위치에 늘어선 같은 미시간 주에 대한 채용 정보 대공황에서 사진을 같이합니다.

“Michigan’s agony will be front and center in the runup to this fall’s Presidential election. "미시간의 고통은 앞면과 센터에서 올 가을 대통령 선거 운동 기간으로합니다. It figures to be a more fiercely contested battleground for Barack Obama and John McCain than even Ohio or Florida. 이 수치는 전장에 대한 좀 더 격렬하게 분쟁과 존 매케인 병사 오바 마 오하이오, 플로리다보다도합니다. The job picture, says DCC’s Perry, is worse this time around than in 1980, the last time unemployment was so high. 일을 포토, 말한다 700의 페리는 1980 년보다 더 나쁜 주변이 시간, 마지막 시간이 너무 높은 실업률합니다. “Then, workers were being laid off, but these jobs are being eliminated,” Perry points out. "그리고, 노동자가 해고되고 있지만 이러한 작업은 삭제되고,"페리는 지적합니다. “And they are going at a much faster rate than we can replace them.” According to Michigan Governor Jennifer Granholm, the state has lost more than 400,000 jobs in the past seven years. "그리고 그들은 우리가 예상했던 것보다 훨씬 더 빨리가는에서 그들을 대체할 수있습니다."미시간 주 지사에 따르면 제니퍼 granholm의 상태가 과거에 잃어버린 7 년 이상의 일자리 400,000합니다. May’s numbers alone show a loss of 50,000 jobs.” 50000의 숫자가 혼자가 보여주는 채용 정보의 상실합니다. "

The national economy is struggling for a lot of reasons, but I think there are things we must consider across the nation that either contribute to economic strength, or take away from potential economic growth. 국민 경제가 많은 어려움을 이유로,하지만 제 생각에는 우리가 고려해야합니다 기여하는 전민 족이 서로 경제력이 있거나, 또는 테이크 아웃의 잠재적인 경제 성장을합니다. From my perspective, few things are as important to consider as tax policies and the tax climate within the nation and respective states. 내 관점에서, 몇 가지는 중요하게 고려 조세 정책과 조세 기후로 나라와 각 상태에있습니다.

Tax laws and regulations make an enormous difference in this country. 조세 법률과 규정이 나라에 엄청난 차이가있습니다. Personal taxes, property taxes, business taxes and more. 개인 세금, 재산세, 비즈니스 세금과 더 많은합니다. Michigan for example has been wrestling to find a sound business tax policy for years now, and it hasn’t helped to foster growth or provide help to consumers. 미시간 주 레슬링 예를 들어이 사업을 강구하고있는 조세 정책에 대한 년째 사운드, 그리고 도움이되지 도움을 제공하거나 소비자를 성장을 촉진합니다.

While the economy is struggling and we are teetering on a recession, it’s wise to remember that businesses and employed workers provide the foundation and backbone for all the prosperity and growth we see in this great nation. 그리고 우리는 투쟁하는 동안 경제는 불황에 teetering, 그건 현명함을 기억하는 기업과 고용 근로자의 기초를 제공하고 백본에서 우리가 보는 모든이 위대한 민족 번영과 발전합니다. Hence business tax climate is a critical issue to consider. 그러므로 비즈니스 세금의 기후는 중대한 문제를 고려합니다.

While job losses are mounting in various sectors, especially finance, the auto industry and the airlines, the Fed will have to consider the contractionary implications of raising interest rates over the next year. 다양한 분야에서의 일자리 손실이 장착하는 동안, 특히 금융, 자동차 산업과 항공, 연방 준비 은행이 금리 인상을 고려하십시오 의미를 축소 내년 이상합니다. If using money to lend, build and borrow becomes more expensive for business over time, then tax climate also is an increasingly sensitive factor in conjunction with related economic costs. 자금을 빌려 사용하는 경우, 빌드를 빌려 사업은 시간이 지남에 대한 더 비싼 다음은 점점 더 중요한 요인으로 세금 기후 또한 관련 경제적 비용과 함께합니다.

The Tax Foundation, a non-partisan tax research group based in Washington DC, conducts a lot of research into tax issues in the US, and has done so since the Great Depression. 세금 재단, 조세 연구 그룹을 기반으로 빨치산이 아닌 - 워싱턴, 세금 문제를 실시하여 미국에서 많은 연구를하고 있으며 대공황 이후로 이렇게합니다. The Tax Foundation’s Business Tax Climate Index provides some excellent considerations for policymakers and political leaders in a late 2007 background paper:세금 기반의 비즈니스 세금 기후 색인을 제공 정책과 정치 지도자의 일부 우수한 고려 사항이 늦은 2007 배경 종이 :

“How much states collect in taxes is critical, but how they take it is also important. "어느 정도의 세금 상태를 수집이 중요하지만, 그러나 그들이 어떻게하는 것도 중요하다. In other words, quite apart from whether a state’s total tax burden is higher than in other states, it can enact (and many states do) a set of tax laws that cause great damage to the economy.” 즉, 상당히 떨어져 상태의 총 조세 부담이 있는지 여부를 다른 상태보다 높은 수있습니다 제정 (그리고 많은 주들하지) 일련의 경제에 큰 손상을 일으키는 원인이되는 조세 법률합니다. "

“The modern market is characterized by mobile capital and labor. "현대 자본과 노동 시장의 특징으로 이동합니다. Therefore, companies will locate where they have the greatest competitive advantage. 따라서, 회사는 어디에 그들이 최고의 경쟁 우위를 찾습니다. States with the best tax systems will be most competitive in attracting new businesses and be the most effective at generating economic and employment growth.” 상태가 최고의 조세 시스템이 대부분의 경쟁사와 신규 사업 유치를 생성하는 것이 가장 효과적인 경제 및 고용 성장을합니다. "

“Although the market is now global, the Department of Labor reports that most mass job relocations are from one US state to another rather than to an overseas location. "비록 시장이 이제 세계를 노동부 리포트를 말합니다 대부분의 질량을 다른 업무 재배치가 미국이 아닌 다른 위치를 해외로합니다. This means that state lawmakers must be aware of how their states’ business climates stack up to others in their region and nationwide.” 즉, 주 의원의 상태하는 방법을 인식하고 있어야합니다의 사업을 다른 사람에게 기후를 스택의 지역 및 전국합니다. "

Does that partly explain the mass exodus of business from some western states such as California to other states such as Arizona over the past decades? 출애굽기는 대량의 사업을 설명하는 부분에서 서부 지역 등 일부를 다른 상태와 같은 캘리포니아 애리조나 지난 수십 년? What about Michigan? 미시간 주에 대해 어떻게? Or the US as a whole? 또는 미국 전체로? If we reduce the competitive advantage for business here in America, jobs are going to go where businesses can make the most money. 기업의 경쟁 우위를 줄일 경우 여기에서 우리가 미국, 일자리는 기업이 어디로 갈 자금을 최대한 활용합니다. In many ways today it’s inevitable and challenging to compete with workers paid so much less overseas. 오늘은 피할 수없는 여러 방면에서 근로자와 경쟁하고 도전을 너무 적게 지불 해외합니다. Some say globalization is wonderful and some see it as destructive. 어떤 사람들은 세계화가 파괴 훌륭한 및 일부로 볼 수있습니다. Either way it’s here to stay and the world is getting smaller. 어느 쪽이든 여기에 있으 그리고 세계가 점점 작아합니다.

But the business and service economy in the US is being reinvented every day. 그러나 미국의 경제의 비즈니스와 서비스는 매일 매일 reinvented합니다. And our goal and mandate should be on how we capitalize upon our strengths and improve them over time. 그리고 우리의 목표가 있으며, 우리의 임무의 강점시되어야하고 개선하는 방법에 그들을 우리가 시간의 경과를 대문자로합니다. We are much more geared to a service economy than an industrial economy these days, and manufacturing jobs are not nearly as common as they used to be. 우리는 경제를 서비스보다 훨씬 더 기어 요즘의 산업 경제 및 제조대로 일반적인 방법은 일자리가 거의 없다는 데 사용합니다. The shortage of high quality jobs and workers will continue to be a problem in the US And the worker shortage may only increase in technology sectors . 고품질의 일자리와 노동자의 부족에서이 문제는 계속해서 미국과 작업자 부족이 기술을 늘릴 수있습니다 부문에만합니다.

Jobs are out there for qualified IT workers, but much of the nation is still in that transition from a manufacturing base to a knowledge-worker core. 작업은 자격이 그곳에 노동자, 그러나 여전히 대부분의 나라는 그 제조 기지로 마이 그 레이션에 대한 지식 - 작업자 핵심합니다. Education and training will be vital in the years ahead, and partnership between government and public and private industry will be essential to help train, re-train and educate our future workers. 교육 및 훈련은 필수에서 몇 년 앞서, 그리고 정부 및 공공 및 민간 산업 협력은 도움이 중요한 역할을 기차, 우리의 미래를 다시 노동자 - 열차와 교육을합니다. And I strongly believe we need to work hand-in-hand with business to help them find and train quality workers. 그리고 난 우리가해야 할 필요가 강력하게 믿을 수있는 비즈니스 손 -이 - 손 그들을 도와 열차의 품질 근로자 찾아서합니다.

The Tax Foundation has framed it pretty well, and what we consider over the long term is vital for continued economic growth: 세금 재단은 프레임이 꽤 잘, 그리고 어떤 생각을 장기적으로 지속적인 경제 성장을 위해이 중요합니다 :

Lawmakers create these deals under the banner of job creation and economic development, but the truth is that if a state needs to offer such packages, it is most likely covering for a woeful business climate plagued by bad tax policy. 아래의 배너 광고를 만드는 국회 의원이 거래 일자리 창출과 경제 발전이 필요하지만 진실은 상태를 제공하는 경우에는 이러한 패키지들, 그것은 대부분 비참한 비즈니스 환경을 포함하여 잘못된 조세 정책으로 고통받는합니다. A far more effective approach is to systematically improve the business tax climate for the long term. 훨씬 더 효과적인 접근 방식은 세금 기후를 체계적으로 개선하는 사업에 대한 장기합니다. When assessing which changes to make, lawmakers need to remember these two rules: 사정의 변경 사항을 만들 때, 국회 의원을 기억이 필요 이러한 두 규칙 :

  1. Taxes matter to business. 세금 문제가 비즈니스합니다. Taxes affect business decisions, job creation and retention, plant location, competitiveness, and the long-term health of a state’s economy. 비즈니스 의사 결정에 영향을 세금, 일자리 창출 및 유지, 공장 위치, 경쟁력, 그리고 긴 - 용어의 건강 상태의 경제합니다. Most importantly, taxes diminish profits. 무엇보다도, 세금 이익을 감소합니다. If taxes take a larger portion of profits, that cost is passed along to either consumers (through higher prices), workers (through lower wages or fewer jobs), or shareholders (through lower dividends or share value). 세금 부분을 좀 더 큰 이익을 경우, 그 중 하나에 따라 비용은 소비자를 통과 (을 통해 더 높은 가격을), 근로자 (또는 더 적은 임금을 낮게을 통해 채용 정보), 또는 주주 (낮은 배당을 통해 '또는'공유 '값). Thus a state with lower tax costs will be more attractive to business investment, and more likely to experience economic growth. 따라서 세무 비용이 낮은 상태가 더욱 매력적으로 기업 투자, 그리고 경제 성장을 경험을 가능성이 더 높습니다.
  2. States do not enact tax changes (increases or cuts) in a vacuum. 세금하지 제정 상태 변경 (증가 또는 감축)의 진공합니다. Every tax law will in some way change a state’s competitive position relative to its immediate neighbors, its geographic region, and even globally. 각 세법의 경우에는 어떤 방법을 변경하는 국가의 경쟁력 입지를 상대적으로 즉각적인 이웃, 그 지역의, 심지어 세계적으로합니다. Ultimately it will affect the state’s national standing as a place to live and to do business. 궁극적으로이 상황에 영향을 미치지 국립 상임 사업으로하고 싶은 장소를 살고있습니다. Entrepreneurial states can take advantage of the tax increases of their neighbors to lure businesses out of high-tax states. 기업가의 상태 기능을 활용할 수있습니다 이웃 사람들의 세금이 증가 아웃 높은 기업 - 세금 상태를 유혹합니다.

On top of all the economic challenges we face, tax policy is a very large factor. 최고의 경제 도전이 우리의 모든 얼굴, 조세 정책은 아주 큰 요인합니다. And although the Tax Foundation is a non-partison research group, there are stark differences between the political parties regarding the tax policy debate. 비록의 세금 재단은 - partison 연구 그룹이 아닌, 정당 사이의 차이에 해당하는 이미 스탁 조세 정책에 관한 논의합니다.

Quite simply, we hear the Democrats talking more about raising taxes while the Republicans talk more about reducing taxes and making this decade’s tax cuts permanent. 아주 간단하게, 우리가 듣고 말하는 민주당 세금 인상에 대한 자세한 내용 세금을 줄이는 반면 공화당 토크에 대한 자세한 내용이 10 년간의 세금 인하하고 영구적인합니다. It’s both a philosophical and a practical debate about economics that neither political party can really adhere to uniformly over the long term. 그것은 모두를 철학적, 경제가 어느 정당에 대한 실용적인 논쟁을 준수도 사실을 장기적으로 균일하게합니다. But although taxes are a fact of life in the US lower taxes are usually a good thing for all of us, especially families and businesses. 그러나 세금은 사실 미국에서 삶의 낮은 세금은 우리 모두를 위해 좋은 일이 보통, 특히 가족과 기업합니다.

History has shown that those nations, states and cities who provide a more tax-friendly business climate promote much stronger growth and employment over time. 그 나라의 역사에 따르면, 주 및 도시 비즈니스 환경을 제공하는 더 많은 세금 - 우호 증진 시간의 경과 훨씬 더 강한 성장과 고용합니다. And I would submit that a new focus on human capital development is paramount- hence greater education and training initiatives are critical. 그리고 그 새로운 초점을 제출해 주시기 바랍니다 인적 자본 개발은 파라마운트 - 그래서 큰 교육 및 훈련 사업이 중요합니다. Over the long term we also need stronger advocates for balanced business tax policies and greater understanding for the burden that taxes place on businesses and consumers. 이상 장기 또한 균형이 필요 사업에 대한 강력한 옹호자 조세 정책과 높은 위치에 세금을 이해하고있는 것은 기업과 소비자의 부담을합니다. Talking tough on increasing taxes will serve no one well in this economy, or this election year. 터프을 말하는 것입니다 아무도 잘 세금 인상이 경제, 또는이 선거 년.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

While traveling to California this week I’ve actually had the opportunity to put gas in the car at $4.69 per gallon. The sum of money it takes to drive a vehicle around now is incredible to me, and it looks like people are cutting way back. Several times this week I’ve seen folks putting just a few gallons in the car at a time because they didn’t have enough money to fill it up, or to top off what they had already. 이번 주 캘리포니아 여행을하는 동안 나는 기회가 있었을 실제로 가스를 차안에 1 갤런에 4.69달러합니다. 드라이브에 소요되는 자금의 합계 주변은 차량을 이제는 믿을 수 나에게, 그리고 사람들이 절단 돌아오는 것 같습니다 합니다. 퍼팅을 여러 번 이번주 여러분 본 적이 차에 불과 몇 갤런이 없었 거든을 한 번에 충분한 돈을 채워, 또는 위로 따로 그들은 이미합니다. Even with cutting back however, there’sa lot of cars on the road. 에도 불구하고 절단 위로 그러나 도로에서 차를 많이있다.

I really don’t believe the nation can sustain these fuel prices economically. Costs are going to continue to soar and consumer spending is simply going to shut down. Think America had a low savings rate before? 정말 믿지 않는 이러한 연료 가격을 경제적으로 국민을 유지할 수있다. 비용은 계속해서 상승과 소비자 지출이 갈 간단하게 갈를 종료합니다. 생각하기 전에 미국 저축률이 낮은가? Now we’re putting that little extra in the fuel tank. 이제 우리는 그 작은 여분의 연료 탱크 퍼팅합니다.

I’ve called for an Energy Summit before, and I still believe we need to gather the experts and political leadership to develop a way forward. Certainly when the nation faces a threat to its people the government responds. Yet from an economic perspective the government has been slow to respond to the mounting pressures we see in the food and energy sector. 에 대한 호출했습니다 에너지 정상 회담 전에, 그리고 난 아직도 믿고있는가 필요와 정치 리더십의 전문가를 수집 전달하는 방법을 개발합니다. 물론 그 때 사람들이 정부의 위협에 직면하는 나라에 응답합니다. 아직 경제적 관점에서 정부는 장착 압력에 대응이 느린 음식과 에너지 분야에서 우리가 보는합니다. And another round of rebate checks is going to help? 그리고 다른 차 환불 수표 도움이 될 겁니다? Well tax rebates have helped soften the blow of reduced consumer spending so far , but it’s not a sustainble way to strengthen the economy.세금 리베이트 연화 한테 도움이 불어 지금까지 소비의 감소,하지만 sustainble 방법을 강화하고 경제가 아니에요.

As The Black Gold Rush continues , many people and companies are looking for ways to increase petroleum production. 로 블랙 골드 러시 지속, 많은 사람들과 기업들이 석유 생산을 늘리는 방법을 찾고있습니다. This is almost like the dot com internet bubble in many ways, but there’s little reason to think demand for oil will decrease over the short term. 이것은 마치 닷컴 인터넷 버블을 다양하게,하지만 아직 작은 이유는 석유에 대한 수요가 줄어들 생각을 단기적인합니다. Over the long term, these prices are not sustainable especially as automakers finally produce viable hybrid vehicles en masse . 이상 장기,이 가격은 지속적인 자동차 특히 마지막으로 생산 실행 가능한 하이브리드 차량 대거합니다. Alternative everthing is all the craze and I think a lot of folks are going to change their spending and driving behaviors over the next decade. 대체 모든게은 모든 사람 열풍 그리고 난 생각에는 많은 사람들이 그들의 지출 및 운전 행위로 변경되고 다음 10 년 이상합니다. Which may prove essential to our future. OPEC is not going to help us if we don’t take charge of our own energy destiny. 우리의 미래를 어떤 중요한 역할을 증명할 수있습니다. 석유 수출국기구하는 데 도움이되지 않아하지 않으면 우리 자신의 에너지를 운명을 책임지게합니다.

Yet the oil boom has been good for some investors, and not so good for others . 그러나, 오일 붐이 좋은 일부 투자가, 그리고 다른 사람 잘 못합니다. But prices have simply gone too far too fast. 하지만 가격이 너무 빨리 너무 멀리 사라져 버렸어요. It’s hard to escape from the effects of oil no matter where you look. 탈출는 어렵다 오일의 효과를 보이는 위치에 상관없이합니다. Most of the mutual funds in our IRA’s, 401(k)’s and pension plans are chock full of oil stocks or related companies. 대부분의 뮤추얼 펀드의 아이라, 401 (k) 님의 태양열과 연금 보험은 주식이나 관련 기업 전체의 석유. At some point their valuations will come down, but realistically that should be better for the stock market as a whole. 어느 시점에서 그들의 계산은 내려가고, 그러나 현실을해야하는 주식 시장에 전체적으로 더 나은합니다. If we can get past the inflationary pressures of higher food and energy prices, then the economy just may hang in there. 만약 우리가 그 긴장을 더 높은 인플레이션은 지난날의 식량 및 에너지 가격, 다음 경기에서 단지가 응답하지 않을 수있다.

In other alternative news, we’re going to see a lot of change in the food industry as people demand better food products. 다른 대안 소식, 우리는 많은 변화를 만나러가는 사람들이 필요로 식품 산업 전반에서 더 나은 식품합니다. When we read about Sumo Chickens and Tainted Greens on financial sites , you know it’s rapidly becoming a mainstream issue. 우리가 읽기에 대한 금융 사이트에 녹색 스모 닭과 오염, 당신 급속하게되는 건 아니지만 .. 주류 문제가있습니다. This week I’ve been surprised by several relatives’ interest in consuming raw milk as a more healthful alternative to pastuerized store-bought milk. 이번 주 놀란 나는 여러 친척이 '더 많은 건강에 관심을 대안으로 우유 소비 원시 pastuerized 저장소 - 산 우유를합니다. The food issue will be a biggie over the next decade, and there’s probably some key investing opportunities there as well. 음식 문제는 비기는 향후 10 년 간, 그리고 몇몇 주요 투자의 기회는 아마도있다.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

With the struggling economy as the larger theme of this election year, people are looking for answers.  Housing is still a hot topic for many, especially in the high-flying real estate boomtowns across the nation.  CNN/Money writes that some of the hardest hit cities may see real estate drops of 50% of more! 경제의 어려움은이 선거에서 큰 테마를 년, 사람들이보고에 대한 답변합니다. 주택 화두는 여전히 많은 사람들에게, 특히 하이 - 비행 부동산 boomtowns 전국합니다. cnn / 돈을 쓰기 어려운되는 일부 hit 도시 부동산 상품의 50 %를 볼 수있습니다 더!

That’s amazing to consider, but even more amazing to me are the statistics they put out on unemployment in some of the California cities.  18%? 정말 놀라운를 고려,하지만 나에게는 더욱 놀라운 통계를 내보 내게 실직 그들은 캘리포니아의 일부 도시합니다. 18 %? 10%?  Wow.   Numbers don’t lie, but I can tell you that I’m sitting in one of those cities as I write this, and if unemployment is that bad, you can’t tell it from all the people out shopping and running around town.  The restaurants are pretty full, the roads are crowded, the stores are open and summer is getting underway for all the kids. 10 %? 와우합니다. 숫자는 거짓말을하지만 난 말할 수있는 건 그 중 하나에 앉아있는 나는 도시를 써이, 그리고 실업가 나쁜 경우, 당신의 모든 사람들이 말할 수 없어 쇼핑에서 도시 주변 및 실행합니다. 대중 음식점은 매우 전체, 도로가 붐비는 상점이 열려, 여름의 모든 아이가 점점 진행합니다.

Certainly appearances can be deceiving.  After talking with some of the locals, the small business owners indicate that sales have definitely slowed down compared to a year ago. 겉모양은 사기성이 확실합니다. 후 주민과 대화의 일부를 중소 기업 소유주가 느려졌을 검토한 결과와 비교하면 매출은 1 년 전에 확실합니다.   With food and energy prices skyrocketing that’s no surprise these days.  But even with the slowdown in spending there are jobs to be had in service industries.  Just not the kind of jobs that replace good paying industry jobs to support larger families.  But if you’re looking for temporary or minimum wage service jobs, you can find them. 식량과 에너지 가격 급등은 없어 요즘은 기습합니다. 그럼에도 불구 지출의 둔화에 서비스 산업이 일자리가있을 거라 생각합니다. 단지 같은 것이 아니라 좋은 지불 업계 채용 정보를 지원하는 작업이 더 큰 가족 교체합니다.하지만 만약 최저 임금이 임시 또는 서비스를 찾고있는 일자리를 찾을 수있습니다.

Even with real estate, there’sa few folks looking for the bottom .  Where I’m sitting, foreclosures are still up but bidders are jockeying for position to get the best deals on houses, often bidding the price up more than listed.  Will we head up from here or just wallow around for a while?  Most likely the latter.  But those tax rebates we’ve put to work have both good and bad news to go along with them.  Consumers are spending more money with free handouts, but the deficit isn’t getting any better either. 에도 불구하고 부동산, 몇 사람을 찾고있다 바닥합니다. 어디에 나는 앉아, 압류는 아직 입장을하지만 입찰가를위한 최고의 거래를 흥정 주택, 자주 개 이상의 입찰 가격을 나열합니다.은 우리가 여기에서 머리를 들고 아니면 그냥 몸부림치는 잠시 동안 주위? 대부분의 후자합니다.하지만, 그 세금 리베이트 일을 우리가 그들을 둘 다 좋고 나쁜 소식을 그들과 함께 이동합니다. 소비자들이 더 많은 돈을 지출 유인물을 무료지만 적자가 더 나은 중 하나도받지 못하고있습니다.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Jun 10 6월 10일

Seeing the Economy 경제를보고있는

No comment - Post a comment 할말이없습니다 - 게시물 코멘트

We’re traveling around the country this week visiting family and I’ve enjoyed the time off. 우리는 이번 주 전국 여행을 방문 가족과 나는 시간을 재밋게합니다. I was curious to see, at least from the road, how the economic challenges are affecting people. 궁금해서 보는 것이고, 최소한의 도로, 어떻게 영향을 미치는의 경제 과제는 사람들이있습니다. But it’s hard to see that there are any real economic changes simply from the number of cars on the road, or people eating out at restaurants or shopping. 그러나보기는 어렵다 실질 경제 변화가있을 경우 도로에서 차량의 수를 단순히에서, 또는 사람들이 레스토랑과 쇼핑 외식을합니다. If the nation is verging on a recession, you can’t tell it from where we’ve traveled in the western US But it’s amazing to see how high gas prices are in some states! I saw diesel fuel over $5 per gallon for the first time this week. 나라는 호텔인 경향을 경우에는 불경기 수없습니다 그것을 말한다면 우리가 어디에서 미국 서부 여행에서 높은 기체 방식을 볼 수 놀라워하지만 가격은 일부 주에서는! 봤다 갤런의 5 % 만 달러 이상의 디젤 연료 이번 주 처음으로합니다. It must be taking a huge toll on the independent truck drives which is a shame. 전화를해야합니다 거대한 독립적인 트럭 드라이브를 고르고 이것은 수치합니다.

So most Americans seem to be going about business as usual. Of course some of us have cut back driving, and reduced spending. Even for this trip we have modified our travel plans based on fuel prices. It’s obvious that some of our weekly spending that would have gone towards discretionary expenses such as entertainment or household goods are now being diverted towards expenses for fuel and food. 그래서 대부분의 미국인에 대한 사업 평소처럼가는 것 같습니다. 물론 우리 중 일부는 운전 감소, 그리고 비용 절감합니다.조차이 여행을 위해 우리는 우리의 여행 계획에 따라 연료비으로 바뀌었습니다. 그것은 분명 우리의 일부 주 임의의 비용을 지출했을쪽으로이나 생활 용품은 지금과 같은 엔터테인먼트가 우회 비용을 향한 연료와 식량합니다.

Yet even with a struggling economy from a national perspective, there’s growth and building still taking place, especially in the commercial arena. 경제의 어려움으로 아직도 전국의 관점과 건물의 성장이 계속 일어나고, 특히 상업적인 무대합니다. While home builders are sitting idle and struggling for sales, the foreclosure markets are heating up. 홈 빌더는 유휴 상태와 투쟁하는 동안 앉아서 영업, 채권 시장이 가열합니다. And the commercial builders are still making new plazas and storefronts for mini-restaurants and niche stores. 새로운 광장과 상업적인 건물과 상점은 여전히 미니 - 레스토랑 및 틈새 점포를합니다.

Is the nation getting ready for the next leg up in the business cycle? 다음 다리를 준비하기 위해이 나라의 비즈니스 사이클에? In some places it appears that way. 방법의 몇 군데 것으로 나타났습니다. But so much depends on where we go from here. It’s kind of like waiting for the other shoe to drop. Will we start back on the road towards growth or do we continue a long slide towards recession? 그러나 여기에서 우리가 어디에 너무 많은에 따라 달라집니다. 일종의 다른 신발을 떨어뜨을 기다리고있습니다.가 도로가 시작 위로 향한 성장 아니면 우리가 아직 긴 슬라이드쪽으로 계속 불황?

It’s good to see the dollar strengthening on comments from Bernanke, but not so good to see that 달러를 참조하십시오 강화에있다는 건 좋은 의견을 bernanke,하지만 너무 오랜만에 Sen. Obama wants to tax the oil companies . All for the national good right? But someone tell me how those costs are not going to be passed on to consumers? Ultimately that will be a tax on you and me. 오바마 상원 의원 석유 회사 세금 싶어합니다. 모두 사업을위한 국립 좋은 맞죠?하지만, 누군가 그 비용이 방법을 말해 소비자에게 전달되는 일은 없을거야? 궁극적으로 당신과 나가는 세금을합니다.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

For most of us in the US prices at the gas pump are ridiculously high.  It would almost be funny if it wasn’t such a crucial issue for the national economy and consumers.  When I filled the tank the other day it was staggering to see the difference in cost from just months ago.  We don’t know if gas prices will remain high or continue higher in the years ahead, but global demand is still growing which makes it likely. These prices are almost inconceivable in some ways, and when you’ve got to make a long commute each day it’s hard to reconcile paying a larger chunk of the monthly budget to get the same amount of miles out of a vehicle.  Those chunks of the monthly budget add up to real dollars over time- dollars that we are giving up in saving for our future retirement security. 미국에서 우리의 대부분의 가스 펌프는 하루 높은 가격을합니다. 그것은 대부분이 없었다면 같은 웃길까 국민 경제 및 소비자 문제에 중요하다. 때 그것은 광범위하게 채워진 연료 탱크를보고 또 다른 날에 단지 개월 전에서 비용의 차이를합니다. 우리가 모르는 높은 또는 계속할 경우 더 높은 휘발유 가격에 남게됩니다 몇 년 앞서지만 세계 수요는 계속 성장하고 져요 전망합니다. 이러한 요금은 거의 생각할 수도 어떤 면에서, 그리고시 당신이 매일 통학을 오래 유료 화해는 어렵다는 월별 예산을보다 큰 덩어리 동일한 양의 마일 밖에 차량을합니다. 이러한 덩어리의 월별 예산을 누리실 수 시간의 경과를 실제 달러 - 달러를 포기하는 그것은 우리는 우리의 미래를 위해 저축 퇴직 안전합니다.

Many people in Europe or other nations have little empathy for US drivers, but our country is so large that many of us routinely drive for an hour or more one-way to work each morning. 유럽이나 다른 나라에서 많은 사람들이 미국 드라이버가 거의 감정 이입,하지만 우리 나라는 너무나 커서는 많은 사람들이 정기적으로 드라이브를 작동 방법을 한 시간 이상이 한 - 매일 아침. It’s not uncommon for many of us to put over 75 or 100 miles on the car each day.  It’sa fact of life based on our geography that many of our own citizens often forget.  Those of you living in the city or suburbs of a large metropolitan area may not commuite or drive quite as far.  But many other people live in rural areas far from any metropolitan city and must not only drive long distances to work, but also to see a doctor, receive medical care or simply shop for groceries. 에 대한 것이 드문 일은 아닙니다에두기 많은 사람들이 차를 매일 75 또는 100 마일을합니다. 이것 사실 우리의 삶의 기반으로 스스로의 많은 시민들은 잘 잊어 지리합니다. 도시 또는 교외에서 사는 분들은 아시 겠지만 수도권의 대형 commuite 또는 드라이브 상당히 멀리하지 않을 수있습니다. 그러나 많은 다른 사람들이 농촌 지역에 살고 어떤 메트로 폴리탄 도시와 멀리 떨어져 장거리 드라이브를해야합니다뿐 아니라 작동하려면을 보려면뿐만 아니라 의사, 의료를받을 아니면 단순히 샵 식료품을합니다.

Obviously some of us drive vehicles that use a lot more gas, and it’s dawning on a lot more people that the money we spend for gas is simply being wasted on gas fumes.  Sure we love our big cars and trucks, but at what point are we willing to give up our future retirement security by driving a comfortable car?  Do we really need such a big car?  Maybe. But I believe that more Americans will give up the luxury of a larger car for the convenience and economic bonus of driving a smaller car. 우리 중 일부 드라이브에 분명히 더 많은 기름을 사용하는 차량, 그건 바로 새벽에 많은 사람들이 우리는 자금이 낭비되는 지출이 기름은 단순히 기름 연기합니다. 물론 우리가 사랑 우리에겐 큰 자동차와 트럭, 그러나 무엇 포인트는 우리가 우리의 미래를 정년 퇴직을 포기 보안을 기꺼이 편안한 운전하는 차? 우리가 정말로 그렇게 큰 차량이 필요 것일까요? 아마도합니다.하지만 내 생각에 더 많은 미국인들은 더 큰 자동차를 포기 럭셔리와 경제 상여의 편의를 위해 작은 차를 운전하고있습니다.

Most of us will never really understand the reasons for the runup of oil prices.  Demand is obviously a huge issue worldwide and speculation is being looked at more closely for the impact to high prices .    It is somewhat amazing that large investment banks can control enormous trading positions in oil and gas reserves.  Even billionaire George Soros sees much of the energy price runup due to “craze-following” behavior by financial institutions. 대부분의 사람은 결코 이유를 정확히 이해하는 사람은 국제 유가의 상승합니다. 수요는 분명히 큰 문제가 전 세계적으로 그리고 여러분이보고 투기 높은 물가에 미치는 영향에 대한 더 많은 밀접하게합니다. 것은 다소 놀라운 대형 투자 은행을 제어할 수있습니다 막대한 무역 포지션의 석유 및 가스 보유합니다.조차 장자 조지 소로스 보는 대부분의 에너지 가격 상승으로 인해 "열풍 - 다음과 같은"동작을 금융 기관합니다.

But regardless of the cause, the energy crisis is here and is causing a major shift in US consumer behavior.  The media has begun reporting on the extinction of gas guzzlers in the US as well as how American companies are reeling from energy costs .   US consumers have cut back on gasoline use for the third month in a row, and the airlines are struggling as never before as corporate costs will continue to be passed to consumers. 하지만 그 원인에 관계없이, 에너지 위기는 큰 변화의 원인이 여기에 있으며 미국 소비자 행동합니다. 언론 보도를 시작했습니다 가스 guzzlers 미국에서 멸종하는 방법뿐만 아니라 미국의 기업들은 에너지 비용에 영향을합니다. 미국의 소비자가 사용을 감소시키는 휘발유가 3 개월 연속, 그리고 투쟁으로 항공 회사들은 계속해서 처음으로 기업의 비용이 소비자에게 전달합니다.

“Pressure from higher energy costs is already being felt, with Kimberly-Clark announcing it intends to raise prices on its consumer goods products 6 percent to 8 percent in the third quarter. "압력이 높은 에너지 비용은 이미 느낌, 그것 의도를 늘리 킴벌리 - 클락을 발표 소비재 제품의 가격을 6 % ~ 8 %에서 3 분기합니다. The maker of Kleenex tissues and Huggies diapers said higher energy and raw materials costs were to blame for the price increases.” 제조 업체의 크리넥스 티슈와 기저귀를 하느라 더 높은 에너지와 원자재 비용이 말했다는 가격 인상을 비난합니다. "

We’re seeing price increases all around with food, energy and a greater number of retail goods.  The point is simply that high gas prices and the related impact on the family budget are a very real personal financial planning and retirement issue .  In what way?  Based on the cost of ownership of various vehicles, including how much it costs to put gas in the tank.  Don’t get me wrong, this is a free country and I love a big vehicle to move people and stuff around when I need it.  But when I need it is the important part of that sentence.  Most of us are realizing that we don’t really need quite as much car or truck as we thought we did. 우리가 보는 다니는 가격 상승의 모든 식량, 에너지 및 더 큰 수의 소매 물품합니다. 요점은 간단하게 높은 휘발유 가격과 관련 예산을 가족에 미치는 영향은 아주 실제 개인 금융 계획 및 퇴직 문제가있습니다. 어떤식으로 ?를 기반으로 다양한 차량 소유 비용을 포함한 비용을 얼마나 큰 탱크에 가스를합니다. 오해하지 마세요, 이것은 자유의 나라로 당신을 사랑 큰 차량을 이동 필요할 때 주위 사람과 물건 그것합니다. 그러나 나는 중요한 부분은 해당 문장이 필요합니다. 대부분의 사람들은 실현이 절실히 필요 상당히있는만큼 우리가하지 않는 자동 차나 트럭을 우리가 우리가 그랬다고 생각합니다.

The New York Times describes how we’re staggering under the cost of $4 gas while examining the cost of ownership of various vehicles, and why consumers are changing their minds about what they’ll buy and drive these days: 뉴욕 타임스는 방법에 대해 설명합니다 아래의 비용을 우리가 광범위하게 $ 4 기체하는 동안 다양한 차량 소유 비용을 검토하고, 그리고 왜 그들에 대해 소비자들은 그들의 마음을 변경하고 드라이브를 사지 이러한 일 :

“While the F-250 costs $100,000 and a fully loaded F-150 — the better-known, smaller Ford pickup — costs about $70,000, a Ford Focus still costs less than $40,000 over five years. "짓이야 - 250 비용을하는 동안 100,000달러을 완전히로드 f - 150 - 더 나은 - 알려진, 작은 포드 픽업 - 비용에 대해 70,000달러, 포드 포커스 여전히 5 년 이상 40,000달러 것보다 비용이 적게 듭니다. A Honda Civic Hybrid does, too. 혼다 시빅 하이브리드 기능도합니다. A Toyota Prius costs only a little more. 도요타를에만 비용을 조금 더 prius합니다. A Subaru Outback station wagon runs $50,000 or so.” a 스바루 아웃백 스테이션 왜건 5만달러 정도를 실행합니다. "

“To put this in perspective, the difference between a Focus and an F-250 over five years is $60,000. "를 위에 올려 놓고 관점의 차이는 5 년 동안 집중과 f - 250 이상은 60,000달러합니다. The annual pretax income of a typical family in this country is also about $60,000. 전형적인 가족의 연간 세전 소득에 대해이 나라는 또한 육만달러합니다. So choosing a F-250 over a Focus is like volunteering for a 20 percent pay cut. 그래서 선택하는 f - 250을 통해 자원 봉사 활동을 같이 초점은 20 % 감봉합니다. The relative resale values might cushion the blow a little, but not much.” 재판매에 대한 상대 값이 조금 불어 쿠션,하지만별로합니다. "

“That’s why more people are deciding that towing capacity and the other benefits of pickup trucks and SUV’s are not worth the costs. "그 이유가 더 많은 사람들이 결정하는 능력과 다른 혜택을 견인 트럭과 픽업 상당의 비용 차가되지 않습니다. The F-250 may still make sense for some business owners. 짓이야 - 250는 여전히 일부 자영업 자들이 사업을 의미합니다. But, as Mr. Fisher says, on those few occasions when the rest of us need to move some horses, we can rent a truck. 그러나, 피셔는 말한다, 우리의 나머지 부분이 몇 번의을 이동할 필요가하면 일부 목마, 트럭의 임대 할 수있습니다. “The new economics of car buying is, ‘Don’t overbuy,’ ” he told me. "새로운 경제의 차 사고는, '하지 overbuy,'"하더군요. “Buy something you’re going to need most of the time.” "사는 당신은 대부분의 시간이 필요합니다."

That’sa great example for the impact of gas prices based on the type of vehicle we drive (it’s still somehwat incredible to me that US automakers have been so ill-prepared to deal with this shift in need and demand!). 이것은 좋은 예 휘발유 가격의 영향을 기반으로 차량의 종류를 우리가 드라이브 (그것은 여전히 믿을 수 somehwat 미국의 자동차 나에게 그것을 다루는이 너무 아프 - 준비가되어있는 수요와 이러한 전환이 필요!).

But sky-high gas prices affect everything, including retirement security for you and me.  What are we giving up in future dollars and earnings simply to drive that big truck around town?  If I were to run the numbers it would be staggering.  Think of  the tremendous amount of money over time and it’s not hard to see how $30,000 to $40,000 over five years can become an incredible sum of money.  So what we drive each day and how much money we spend on it can make an enormous difference in our ability to save discretionary income for retirement. 스카이 - 높은 휘발유 가격에 영향을하지만, 모든 보안을 포함하여 당신과 나 은퇴합니다. 우리는 미래를 포기하는 그 큰 트럭을 운전 달러와 수입을 간단하게 주위의 마을의 숫자를 실행하는 만약 그렇다면 그것은 광범위하게합니다. 생각하는 액수의 돈을에 깃든 시간의 경과 물고기가 들어 있지 않은 하드 삼만달러 방식을 볼 수를 5 년 이상 사만달러 될 수있습니다 엄청난 거액합니다. 그래서 우리가 드라이브를 매일 우리가 얼마나 많은 돈을 지출할 수있습니다 커다란 차이를 만들 우리의 역량을 퇴직 소득을 임의를 저장합니다.

It’s not all about gas prices either.  While we continue to see price increases at the grocery store, it’s only a matter of time before wage increases won’t keep up.   The fact that wage inflation is under control right now may be more due to widespread economic challenges rather than anything else.  As the business cycle heats up again in the years ahead I have to believe we’ll see stronger inflationary pressures and rising interest rates all around. Fuel prices may be even higher.  If it costs more to live in the years ahead we need to think hard about how much money we’re willing to give up from savings right now.   Every dollar we save by driving a higher mileage vehicle means more dollars saved in the years ahead. 휘발유 가격 중 하나에 대해 모두 아니에요. 동안에도 계속해서 가격 상승을 참조 식료품점, 그건 단지 시간 문제에 지나지 계속하기 전에 임금 인상되지 않습니다.는 사실을 지금 당장 임금 인플레이션은 통제하에 5 월 좀 더 포괄적인 경제 문제로 인해 다른 사람보다는 아무것도합니다.으로 비즈니스 사이클을 다시 가열을 믿을에서 몇 년 앞서 나는 더 강해 봅시다 인플레이션 압력과 금리 상승의 모든 주변합니다. 연료비가 더 높다. 만약 비용을 더 할 살고있는 몇 년 앞서 하드에 대해 생각할 필요가있어 우리가 얼마나 많은 돈을 저축 우리는 지금부터 의지를 포기합니다. 모든 차량 주행 거리가 높은 달러로 유도함으로써 우리가 저장 수단에 저장됩니다 몇 년 앞서 더 많은 달러를합니다.

With that said, it’sa pretty good time to re-think the monthly budget, and and how much we’re willing to spend each year on fuel costs.  I’m not willing to sacrifice my future retirement security by spending so much money on gas.  Like many people I’m just not sure what I’ll do about it yet.  But I suspect a better mileage vehicle may be in our future. 그렇게 말한다면, 이것 아주 좋은 시간을 다시 - 생각하는 월간 예산, 그리고 얼마나 많은 연료를 매년 우리가 비용을 지출하고자합니다. 나는 나의 미래를 희생하지 않는다는 퇴직 보안을 위해 그렇게 많은 돈을 지출 이 기체합니다. 많은 사람들이 나는 단지 어떻게 살지에 대한 확신은 아직없습니다.하지만 난 차량 주행 거리 용의자 더 나은 우리의 미래에있을 수있습니다.

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

So now we read that many consumers are spending their tax rebates to cope with the soaring cost of living ?   No kidding!  It should be no surprise to anyone that inflation is taking an enormous chunk out of the typical family’s monthly budget. 그래, 이제는 읽기가