Archive for the 'Other People's Money' Categoryアーカイブは、 '他の人々のお金'カテゴリ

So let me get this straight.   Officials around the world and within the US say oil prices are at record highs because of the fundamentals of supply and demand.  We don’t have enough supply, and there’s too much demand. And speculation is not to blame .これさせておこう。世界各地の関係者に言ってやるが、米国で原油価格が過去最高のための需要と供給の基本です。ことはありませんが十分に供給し、需要が過ぎると投機は、せいにしないようにします。

And yet the great oil debate continues with many of the oil producing nations saying they don’t intend to increase supply because there is not enough demand and the market doesn’t warrant it.  Instead they blame excessive speculation as the real problem.はいえ、大きな油の議論続行産油国の多くは、意図していないと言って供給の増加ではないが存在するために十分な需要と、市場はありません令状をしてください。彼らのせいではなく、現実の問題として過剰な投機です。

OPEC’s Secretary General Abdullah al-Badri called for measures to curb market speculation, a factor the Organization for the Petroleum Exporting Countries has said is driving prices to unjustified levels. OPECの事務総長のアブドラアル- badriと呼ばれる市場での投機を抑制するための措置は、因子の組織によると、石油輸出国は、価格を不当なレベルでは、運転します。

“We are not happy with the current level of price for one reason. "我々は満足していない現在のレベルの価格を理由の1つです。 It has nothing to do with the fundamentals,” he told the Reuters Global Energy Summit on June 10.それは何の関係もないのファンダメンタルズ、 "彼は世界のエネルギーの首脳会談を6月10日ロイターします。

Saudi Arabia’s oil minister Ali al-Naimi says: “I am convinced that the supply and demand balances and crude oil production levels are not the primary drivers of the current market situation and that markets are already well-supplied.” (At the Jeddah Energy Meeting in June.)サウジアラビアの石油相アリアル- naimiは言う: "私は確信して供給と需要の増減と原油生産のレベルは、特定のプライマリドライバは、現在の市場の状況とその市場にはすでに十分に供給されます。 " (は、エネルギー会議でジッダ年6月。 )

He also says, “Supply is enough.彼はまた言う、 "供給が十分ではありません。 The price is driven by many, many causes — most of which is speculation.” (At the World Petroleum Congress in Madrid June 30)多くの価格によって駆動さは、多くの原因-の大部分は投機です。 " (世界石油会議のマドリッドは、 6月3 0日)

But others disagree, and even commodity experts within the US argue over the Hunt for Oil Villians with many believing that speculation and futures contracts play little role in price increases.しかし、他人に反対し、商品の専門家も、米国に論じるvillians石油のためのハントと信じて多くの投機的な動きやプレイリトルな役割を果たす先物価格が増加します。

But then there’s the oil companies.しかし、その後の石油会社です。 Oil executives also think it’sa supply and demand issue.  The oil companies cite the lack of new supplies, and not speculators, as the reason for high oil prices.石油の幹部これは需要と供給の問題も考えています。の石油会社を引き合いに出すの新しい供給不足ではなく、投機筋は、その理由として原油高です。

Tony Hayward, chief executive of BP said the argument that financial investors buying oil futures were behind oil’s record levels was a myth.   “Supply is not responding adequately to rising demand,” he said at the World Petroleum Congress in Madrid.トニーヘイワードのチーフエグゼクティブ、血圧の主張によると、原油先物金融投資家の買いが背後に石油の記録的な水準には、神話です。 "供給が需要を上昇する適切に応答していない"と、彼は、世界石油会議によると、マドリードです。

At the same conference, Shell chief executive Jeroen van der Veer said “We don’t think that the financial markets are leading the speculation, probably they follow what other people fear as long-term fundamentals; I do not think that you can blame speculation for the oil price.”は、同じ会見で、シェルの最高経営責任jeroenファンデル進行方向を変えるによると"我々はないと思うの金融市場には投機をリードして、おそらく他の人々の恐怖に従うとしてどのような長期的なファンダメンタルズ;私はないと思うの投機を非難することができます。は、原油価格のです。 "

Sounds like the US is being squeezed from all corners and no one knows what the heck is going on.  And yet here we are with oil over $140 per barrel.音のように米国のすべてのコーナーから圧迫されて誰も知らないと何が起こっている。とはまだありませんここで我々は1バレル$ 140以上に油をさす。

Meanwhile the US Congrees is scrambling to do something, anything, to placate voters.  And instead of blaming oil companies as they’ve done for decades, they’re finally looking for solutions.  Apparently they’ll do anything to prevent increased drilling, so Congress is trying to reign in speculation with at least nine proposed bills.一方、米国congreesスクランブリングこれを行うには何か、何でも、有権者を静める。と石油会社のせいではなく、数十年間にしたら、彼らは最後のソリューションを探しています。どうやら彼らの増加を防ぐためには何も掘削ので、 議会は、投機しようとして治世には少なくとも9つの法案を提案します。

And this is not just a US issue of course.  Officials in the UK are now trying to determine what’s to blame for high oil prices .  And think of the effect on poorer nations, and those living in poverty?  It’sa harsh reality, but the number of people suffering and dying from hunger is only increasing as fuel prices influence global economics.これは、米国の問題だけでなくもちろんです。当局者は、 英国は、今すぐに責任を負わしようとして判断するのはどのような原油高です。と貧しい国への影響を考え、およびそれらに住んで貧困のですか?それは厳しい現実、しかし、多くの人々の苦しみや飢えで死ぬだけの燃料価格の増加に影響を与えるとして世界的な経済学です。

Senator John McCain is now pushing for Energy Security and an expansion of domestic oil production.  Personally I think it’s about time.  It’sa valid point: In 1969 we sent astronauts to walk on the moon, yet in 2008 we are bankrupting our economy because we have not planned ahead for energy independence.ジョンマケイン上院議員は、現在進めているエネルギー安全保障と国内の石油生産を拡大します。個人的にそれは時間と思う。これは有効なポイント:われは1969年に宇宙飛行士を月面の上を歩くのは、 2008年はまだありませんbankrupting私たちは私たち経済計画されていないため、私たちのエネルギー自立に控えています。

The US has not increased domestic US oil production capacity in over 30 years, and instead we have placed ourselves in economic servitude to hundreds of foreign oil producers. The last US oil refinery was built and began operating in 1976 , and for many years since refineries have operated near 90-100% of capacity.  Yet in over three decades, no new refineries have been built due to the burden of environmental and political regulation.米国は、国内米国の石油生産能力の増加は30年以上にし、自分の代わりに私たちが置かれ、経済に服することを何百もの外国産石油の生産者です。 の最後の米国の石油精製所が建設は1976年に営業を開始し、多くの年ぶりの精油所近くには運営能力百分の九十から百。はまだありませんが30年以上にわたり、新たな製油所建設のためにも、政治的環境の負担を調節します。

And the US is the only country in the world in which oil companies have been legally prevented from drilling for new oil reserves in order to produce enough gasoline and diesel fuel to supply our needs.と米国は、世界唯一の国では石油会社からも合法的に掘削を阻止するために新たな石油の埋蔵量は十分に産生するガソリンやディーゼル燃料を供給する私たちのニーズです。

If the Global War on Terrorism is about protecting America and other free nations at home, then we should be willing to do whatever it takes to bring down oil prices.  Our national security is not solely affected by terrorists abroad who wish to do us harm.  National security is also about economic viability.対テロ戦争の場合、世界的な保護は、アメリカ合衆国およびその他の自由諸国については自宅で、次にしなければならないためにどんなことを喜んで原油価格を下げるためにします。私たちだけではない国家安全保障テロリストの影響を受けて、海外who希望これを行うに問い合わせ悪影響を与える。国家安全保障にも経済的生存率についてです。 People are afraid of being able to sustain themselves and their families over the long term.恐れる人々は、自分自身と家族を維持することを長期間にわたっています。

In the name of environmental activism and global warming mania, the US and other nations have seemingly become bent on a course of economic self-destruction that harms not only US families and individuals, but possibly has led to increased hunger and starvation of millions of humans across the world due to biofuel emphasis such as ethanol production.環境運動の名の下や地球温暖化マニア、一見、米国およびその他の国は経済的になるのコースに熱中して自己破壊をハームズご家族や個人だけでなく、米国が主導を増加させる可能性が飢えと飢餓の何百万もの人間全世界のために強調バイオ燃料エタノール生産のようです。

“It’s very hard to imagine how we can see the world growing enough crops to produce renewable energy and at the same time meet the enormous demand for food,” says Professor John Beddington, the UK’s Chief Science Advisor at a sustainability conference in March 2007.   “The supply of food really isn’t keeping up.” "それを想像するのは非常に難しい世界どのように成長することを参照して十分な作物を生産する再生可能エネルギーすると同時に食品の需要を満たしている巨大な"と言う教授ジョンbeddington 、英国の最高科学顧問は、持続可能な会議2007年3月。 "食料の供給を維持する本当にではない。 "

“By 2030″, he said, “the world population would have increased to such an extent that a 50 per cent increase in food production would be needed.” By 2080 it would need to double. " 2030 " 、彼によると、 "世界の人口が増加してこのようなことを50パーセント程度の食糧生産の増加が必要です。 "を2080を倍増することが必要です。 But the rush to biofuels – allegedly environmentally friendly – meant that increasing amounts of arable land had been given over to fuel rather than food.しかし、ラッシュをバイオ燃料-容疑環境に優しい-つまり耕地量の増加していた以上に与えられた燃料ではなく、食品です。

It’sa delicate balance.  US environmental regulations are a good thing in general.  We appreciate and need clean air, water, forests and resource diversity.これは微妙なバランスです。米国の環境規制は一般的に良いことです。私たちに感謝と必要なきれいな空気、水、森林資源の多様性です。 But taken to the extreme, we can tie our hands economically and end up hurting real people and the ability to grow the economy.しかし、極端な撮影して、私たちは私たちの手のネクタイと、結局経済的に傷つけて本当の人々や、経済成長する能力をします。 I’m all about conservation and stewardship of natural resources.私はすべての責務については天然資源の保全とします。 But people must come first in terms of the decisions for how we balance resource use.しかし、最初に利用しなければならない人々の意思決定にはどのようにバランスのリソースを使用します。 I don’t believe it is mutually exclusive- I think we can both protect the environment and balance resource use such as drilling for oil in ways that are environmentally responsible.私は信じることが相互に排他的-と思うと、環境を保護することの両方のバランスなどの石油探鉱のリソースの使用方法では、環境に責任を持つ。

Business and consumer confidence are in my view the preeminent factors influencing economic strength going forward.  Whatever we do in regard to high oil prices must be framed in the context of assisting consumers and companies with improving their economic fortunes.ビジネスや消費者の信頼を表示するには、私の経済力に影響を及ぼす要因に秀でたていくつもりです。どのように我々に関しては原油価格の高フレームしなければならないのコンテキスト内で、消費者や企業の支援、経済で巨万の富を改善します。

If we have learned nothing over the last century it should be that a rising tide does indeed lift most, if not all, boats.  But at present, as the tide continues to recede this year we are seeing many boats in the name of job cuts, bankruptcies and foreclosures, left on the beach of the dwindling US economy. もし私たちの最後の世紀以上何も学んだばならない上げ潮には、ほとんどのリフトは確かに、そうでない場合はすべて、造船です。しかし、現時点では、潮の流れとしては後退し続けて、今年は、私たちは船の名前を見て多くの雇用削減、倒産やforeclosures 、左に米経済のビーチは、減少する。

While Congress, economists and other experts are trying to figure out “who’s on first” we just need to roll up our sleeves and get busy becoming energy independent.議会ながら、他のエコノミストや専門家たちは理解しようとして" whoの最初の"我々だけの袖をまくり上げる必要がビジー状態になるとエネルギー独立しています。

Abbott and Costello were funny decades ago, and will still be funny many years from now.アボットとコステロが面白い十年前、とはまだ今から何年も面白いです。 High oil prices are not very funny to most Americans and neither is watching the great oil debate in the media.高油価はないとどちらも非常に面白いのほとんどのアメリカ人を見て大きな油の論議には、メディアです。 But just maybe we’re finally recognizing that we need to do something different, and that’sa start.しかし、もしかしたら私たちは最後にする必要が私たちを認識して、何か違うこと、およびこれは起動します。

For the record I agree strongly with Thomas Madden: America’s Days Aren’t Numbered .記録のために強く同意するとトーマスマッデン: アメリカの日中には、特定の番号です。 On this 4th of July we have much to be thankful for, and much to look forward to.この7月4日に多くのことを私たちに感謝し、ほとんどのを心待ちにしています。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Apr 08 4月8

The Rainbow and the Gold ザレインボーとゴールド

No comment - Post a comment に対するコメント -コメントを投稿

How many of us watch American Idol these days?時計アメリカンアイドル方法について問い合わせの多くは、これらの日中ですか? I do… I just enjoy the passion and singing of the competitors, and even getting to know their on-air personalities.私は…私だけの情熱と歌を楽しむ、競合他社、さらにその上を知って就学許可証の空気パーソナリティです。 David Cook is amazing, but then they are all doing an incredible job.デビッドクックは素晴らしいが、その後彼らは信じられないほどの仕事のすべてを行うことです。 Tonight I was amazed with Jason Castro’s version of Over the Rainbow.カストロ今夜のジェイソンは驚いたとのバージョンのオーバーザレインボーです。 Gold awaits many of these performers, and a marketing bonanza for the promoters.これらの出演者の多くはゴールド心待ちにし、マーケティングの宝庫を推進します。 And tomorrow Idol Gives Back brings us a wonderful charity special.と明日、 アイドルは、先頭もたらす問い合わせ素晴らしいチャリティー特別です。

Somewhere over the rainbowどこかにオーバーザレインボー
Skies are blue空は青い
And the dreams that you dare to dreamとの夢の夢を思い切って
Really do come true本当にカムトゥルー

I believe in dreams, and that we can help others to realize their dreams.私の夢を信じる、および他のヘルプを選択して自分の夢を実現します。 What an incredible, heartfelt song.どのように信じられないほど、心からの歌です。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

That’s the mantra this week as Congress is set to grill oil company executives about fuel prices and supply concerns.  Well it’s more like the political folks have a chance to give some of the heat they’ve been taking from their constituents, back to the oil companies.  I’m all for that- not just to give the oil execs an earful, but also to see our politicians trying to find some answers.それはこの1週間のスローガンとして議会は、石油会社の幹部に設定されグリルの燃料価格と供給についての懸念です。よくするのはもっと政治的な人々のようにチャンスを与えるにはいくつかの暑されている成分から撮影、省略している石油会社。私はそのすべてを与えるだけではなく、石油幹部にしかられるだけでなく、政治家はこちらをご覧しようとしていくつかの回答を検索します。

What argument can be made in defense of big oil when they are reaping enormous profits each year?  It’sa business to be sure, and they are in business to make money like any other business.  But when the oil companies profit seemingly at the expense of the national economy, and mom and pop in small towns across America, then you have to wonder where our priorities are.どのようなことが議論された場合には防衛の大手石油会社刈りは毎年莫大な利益ですか?それはビジネスにいることを確認し、彼らはお金のように仕事をするの任意の他のビジネスです。しかし、石油会社の利益一見ときには会社の経費は、国の経済とママとPOPの小さな町でアメリカ横断の旅は、それを私たちの優先順位はどこに不思議です。

The problem is that Congress in all its wisdom may decide to tax the he#l out of the oil companies, and while that money goes straight to Uncle Sam to help pay (or expand?) government programs, it’s not solving the issue of getting more oil, or becoming more oil independent.  Think it’s going to change anything for the average family?  I don’t think so- in fact, gas prices will probably get more expensive because the oil companies are paying extra taxes.この問題は、議会で、すべての知恵を課税することを決めるかもしれません彼#左アウトは、石油会社、そしてそのお金ではストレートにアンクルサムに役立つ支払う(または展開ですか? )政府のプログラムが、それは問題を解決するためのの就学許可証の他の油か、または他の油になる独立しています。考えを変更することが起き、平均的な家族のためなら何ですか?私はそうは思いません-実際には、ガソリン価格は、おそらくもっと高価なため、石油会社が支払っ余分な税金が含まれます。

ガソリンを入れる容器

Realistically, US consumers pay some of the lowest fuel prices in the world compared to many other net importers of oil.  But that doesn’t change the fact that we are paying more than we have ever paid here in the US, and it affects the household budget at home in many, many ways.  Not the least of which are higher grocery prices.  Overall it’s sad that we have put ourselves in this position- but it’s the truth.  When no refinery has been built in the past 30 years in the US, what does that say about our priorities?  When we can’t further develop off-shore or Alaskan oil fields because the politicians are too concerned about their re-election and don’t want to appear anti-environment, then we are left to import oil from every third-world nation that has it.現実的に、米国の消費者の最低賃金の燃料価格のいくつかを、世界に比べて数多くの石油の純輸入国ですが変更されていないという事実を我々はもっと払ってまで有料よりも私たちがここで、米国、およびそれに影響を及ぼす自宅で家計の多くの、多くの方法があります。はなく、最低の食料品の価格が高いです。全体的に自分の悲しいことに、この位置に置くしかし、それは真実です。構築されたときに製油所を編集して項目30年に米国では、私たちに何を言ってやるの優先順位についてですか?ときにさらに発展することはできません沖合の油田やアラスカのため、政治家があまりにも心配しての再選挙ではない反したいを表示する環境では、石油入力し、我々はどこから見ても左をインポートする第3世界の国になっている。

We are truly slaves to the oil trade- and we will pay what the market will bear.  The oil companies are not the really bad guys, but they aren’t helping matters either.   They’re going to grit their teeth and smile that toothy smile to make their margins.  But some of those margins are squeezed as well.  For example, in order to find and get at some of the vast resources of deep oil, they need specialized deep sea rigs.   These are amazing feats of human engineering. Billionaire John Fredriksen is Norway’s richest man, worth at least $7 billion, and he leases these things.私たちは真の奴隷貿易の石油を支払うと我々はどのような市場にはクマの石油会社はない、本当にひどい人、しかし、支援されていない事項のいずれかです。彼らに行って笑顔を歯と歯を砥粒に笑顔に余白を作る。しかし、それらのいくつかのマージンが圧迫されます。たとえば、検索して取得するためにはいくつかの広大な石油資源の深い、深海に必要な専門リグです。これらは驚くべき偉業の人間工学です。 億万長者のジョンfredriksenはノルウェーで最も裕福な人物、総額は少なくとも7000000000ドル、リース、これらのものとします。

“His units are in such demand he can charge major oil companies nearly $600,000 a day to use them. "彼のユニットは、このような需要の主要な石油会社による電荷彼は一日600000ドル近くを使用しています。 Similar rigs were earning about $70,000 a day just five years ago.収益については同様のリグが70000ドル一日わずか5年ほど前です。 With leasing rates like these, a vessel that cost half a billion dollars to build can pay for itself in as little as four years.”リース料金のように、これらのは、血管が10億ドルの費用の半分を支払うこと自体をビルドするにはわずか4年間です。 "

So who pays for the use of such beasts?  We all do.   We are all faced with limited supply, and too much demand across the world.  The oil is there- we just haven’t planned ahead and there are too many pigs at the trough.     I say bring back the Oil Price Wars , and let the government cut out the middle-man.   Oh wait… there’s probably not enough supply to have an oil price war.We do need to lessen our dependence on foreign oil. who支払うための利用のためにこのような獣ですか?私たちは皆です。我々はすべての直面して期間限定の供給や、全世界の需要過ぎる。 、石油がある-私たちは計画通り進んでいないがあまりにも多くの豚は、トラフ。私言ってやるがもたらす、原油価格の先頭ウォーズ 、カットして、政府をご存知でしたら、中間男です。あら待つ…あるのはおそらく十分な供給を行う必要がある原油価格war.we外国産原油への依存度を減らすのです。

We need to foster alternative technology, and yes- we need to develop and build nuclear power plants to help supply our energy needs so we aren’t using natural gas or coal to do so.  And we need to stop kicking the empty can and try to produce enough of our own oil to fulfill the needs in our own country. Or we can abandon all that when someone invents the next miracle engine, fuel or transportation device私たちの代替技術を育成する必要がありますし、はい-私たちの開発およびビルドする必要が原子力発電所のエネルギー供給のニーズに役立つを使用していないので、これを行うには天然ガスや石炭です。と、空の蹴りを停止する必要ができることとしよう独自の石油を生産するのに十分なのニーズを満たすために私たちの国です。またはすべてのことを放棄したとき、次の奇跡を発明するエンジン、燃料や交通機関のデバイス

Personally I think we should build out a vast network of maglev trains and small commuter vehicles.  Begin in the suburbs of the major metropolitan areas and let them grow.  This could be the rail and gold spike victory for the next century.  And somewhere during that timeframe, we might even be able to abandon the use of oil for fuel altogether.個人的にしなければならないと思う広大なネットワークを構築するリニアモーターカーや小規模の通勤車です。開始されるの主要な大都市圏の郊外にして成長をご存知でしたら、この金色のスパイク、鉄道となるかもしれないと、次の世紀の勝利です。との間のどこかで期間は、私たちを放棄するかもしれないすらできるように燃料油の使用を完全にします。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Feb 28 2月28日

The Move-Along Economy 経済の動きに沿って

No comment - Post a comment に対するコメント -コメントを投稿

Economic buzzwords are all over the media these days.  How many ways can we describe what’s happening out there?経済の流行語はすべて、これらの日中にするには、メディアですが、どう説明する多くの点では、私たちに何が起きてアウトですか?   Business Week says the economy Looks a Lot Like Stagflation … a word we’re seeing more often.ビジネスウィーク誌によると、経済はスタグフレーションによく似て …私たちは言葉をより頻繁に見ています。

A dark memory still haunts the US economy: The Great Stagflation of 1973-80, a time defined by an uncomfortable mix of high inflation and stagnant growth.まだ暗いメモリの行楽地は、米経済: 1973年から1980年の大スタグフレーションのは、時間で定義され、不快なミックスの高インフレと成長停滞しています。 Well, everything old is new again, as they say: A number of recent economic reports point to an early 21st century return of the two-headed beast.ええと、すべての古は新しい再度、かれらは言う: 、いくつかの最近の経済報告書をポイントして21世紀の早期返還を2つの頭のビーストです。

But the Fed Chairman disagrees with that view:しかし、 委員長に、 FRB意見合わないこと対象:

“I don’t anticipate stagflation. "私はありませんスタグフレーションを予測します。 I don’t think we’re anywhere near the situation that prevailed in the 1970s,” Bernanke told the Senate banking committee as he testified for a second day in Congress on the central bank’s semiannual forecast.とは思わないの状況を私たちは近くのどこかが勝っていたのは、 1970年代の、 " bernanke氏は上院銀行委員会としての彼は2番目の日に議会証言を検索する中央銀行の半年ごとの予報です。

Since when did economists become so popular anyway?  Well, probably since about 2005 when the housing market toppled over.  But it seems like every third financial article (or blog post!) has something to do with the economy these days, quoting the best (or most willing) of the economists available.エコノミストはいつ以来とにかくなるほどの人気ですか?ええと、おそらく2005年以来約倒れたときには、住宅市場終わった。しかし、すべての第3のように思えるの金融記事(またはブログに投稿! )は、何かして、これらの日中の経済、引用してベスト(またはほとんどの意志)は、エコノミスト入手可能です。 Someone making one of the comments for the BW article above says, “I don’t understand why everybody quotes economists so much… they’re always wrong!” Well that may be true, but if you can quote other people being wrong it’s much better than making predictions and being wrong yourself! “Oh my… I can’t believe that guy predicted that… my goodness he was sooo wrong…!”誰かのいずれかのメーカーのコメントを上記の記事で、 BWは、 "私には分からないので多くのエコノミストはなぜみんな引用符で…彼らは常に間違っている! "まあそうかもしれんな、もし他の人々が間違って引用することができますこと'秒以上に多くの予測と自分が間違って! "オーマイ…信じられないあの男と予測されていた…私の善良sooo間違って… ! "

But the President believes we can avoid a recession .  Wall Street may disagree, but I think its important for him to show a constructive view, not out of any sense of political gain, but to shore up consumer confidence and provide stability in whatever way possible.  We don’t know if we’re really in a recession yet, although the US economy slowed to a near stand-still in the fourth quarter of last year.しかし、 盧大統領は、景気後退を避けることです。ウォールストリートかもしれないが、その重要だと思うを表示するに建設的な対象ではなく、アウトのあらゆる意味での政治的利得、しかし、消費者の信頼を強化するとの安定にどのような手段を提供可能性です。ことはありませんかどうか私たちは大変な景気後退はまだありませんが、米国経済の鈍化して近くにスタンド-まだ第4四半期の最後の年。

There’s too much skepticism these days for me, but I suppose that’s as much a part of the election cycle as it is the business cycle.    Do you know what the average length of a recession is, going back all the way to 1948?  It’s just under 12 months long, or about a year on average for a recession.  Yes we hear people say “This time it’s different…” and “Housing is a bigger factor.”  Could be.  I prefer to believe our nation is a lot more resilient than that.  We’ve been through some pretty tough times and will get through this one just fine.  The economy will just keep moving along, albeit a little slower.  Who knows maybe it’s even pretty healthy and will reform millions of too-big spenders and debtors.これらの日中には懐疑的な見方を過ぎるけど、僕のと同じくらいにAと仮定して、選挙のサイクルの一部としては、ビジネスサイクルで実行して平均の長さを知っている景気後退は、すべての先頭への道を行く1948年ですか?されて12カ月間ただ長いか、または約1年の平均は、景気後退のです。はいわたしたちは聞く人々言ってやる"この時点でそれは違う… "と"住宅が大きな要因です。 "そうかもね。私を好む私たちは信じていたよりさらに多くの国に比べて弾力性です。を通じてわれわれはいくつかのかなり厳しい時間とは、この1つの通り抜けるけっこうです。沿って移動するだけの経済は、たとえ少し遅くなります。 who知ってさえかなりのかもしれません。健康とは何百万もの非常に大きな改革spendersと債務者です。

For argument’s sake, if we assume we entered a recession in January, then by July we’ll be half-way through it already.議論のために、私たちに入力すると仮定すれば景気後退の今年1月、今後もお客様にご入力し、 7月の途中で半分にされています。 Or maybe not.あるいはそうでないかもしれない。   Either way, recessions don’t last forever.  If the business cycle is contracting, then it’s going to pick up again in a matter of months.  In another year or two, it should be a whole different ball game.  Think I’ll go out and buy something- anybody for pizza?いずれにせよ、不況は永遠には続かない。契約の場合、ビジネスサイクルは、それが起こっを迎えに行く数カ月のうちに再びです。を別の年か2年、それは全く違う野球の試合をします。と思う'出て行って、購入するすべてのpizzaの何か-誰ですか?

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Feb 15 2月15

My Wallet’sa Mess マイwallet'sa混乱

No comment - Post a comment に対するコメント -コメントを投稿

Okay, I’ll admit it- my wallet is usually a mess.オーケー、行くわ-私の財布を認めることは、通常を台無しにします。 It’s filled with coupons, receipts, notes and sometimes even money.満ちていることのクーポン券、領収書、ノート、時にはお金です。 In no particular order of course.もちろん、特定の順序ではない。 I wasn’t always this way however.しかし私はこの方法とは限らない。 I think when I was younger my wallet was much more organized.と思う財布が若かったころははるかにまとまっている。 Probably because I didn’t have very much money in it.おそらく、私が非常に多くのお金をしなかったことです。 : )

But according to Bankrate.com I am most like the Unruly Receipts money personality:しかし、 bankrate.comによると、私はほとんどお金の領収書のように常軌を逸した雰囲気:

Unruly receipts — Your wallet is stuffed with receipts, but there’s no sense of order to them and you never really do anything with them.常軌を逸した領収書-あなたの財布は剥製に領収書、感覚がありませんし、あなたのために本当に何もないとします。 This is the person who is trying, says Thakor.これは、人whoはしようと、 thakorは言う。

“You want to know how to keep tabs on your money — otherwise you would have thrown the receipts away. "したいに目を光らせる方法を知ってあなたのお金-他のスローしなければならなくなるの領収書です。 But you just can’t take it to the next step to get them all organized and do something with them.しかし、あなただけすることはできませんには、次のステップを得ることで何かをすべての組織とします。 You are like the person that buys all the latest exercise equipment but doesn’t get around to using it,” she says.あなたがのように人にひかえ、すべての最新の運動器具を使用することはできません動き回ること"と彼女は言う。

Hmmm.うーん。 Well, I’ll take Unruly Receipts over the Chaotic Cash or Running on Empty personalities.ええと、私が持って領収書を手に負えないカオス現金または空のパーソナリティで実行されています。 And truth-be-told, I’m never going to be the File Folder Funds type where every single receipt or financial item is meticulously organized, with money in the wallet organized by bill type.真実を語られると、私は決して行くされる資金のタイプのファイルフォルダの場所ごとに1つの領収書や金融商品は細心の注意を払っ組織、財布にお金を使うの主催で法案のタイプです。 More power to those of you who are so organized, but I find it hard to find the time to do that every day.これらの他の電源をwho は非常に組織化するが、私の時間を見つけることが難しいそのためには毎日です。 I probably go through everything a couple times a month, and I do organize receipts in a shoe box to save for taxes each year.たぶんすべてを経るカップル回1カ月、と私は靴を整理するボックスをオンに領収書を毎年税金後のために保存します。 I like the part above that says “ This is the person who is trying… ” That’s me alright, always trying!私のように上の部分には、 " これは、人whoはしようと… "それは私さて、いつもしようと!

But I think I also have a split personality when it comes to my wallet!しかし、と思うときも人格者は自分の財布! How?どうですか? Well, my regular wallet doesn’t hold credit cards in it, just the normal bills and receipts, etc..ええと、私の定期的な財布はありませんホールドクレジットカードでは、わずか、通常の法案と領収書などです。 For the fancy stuff I have a second wallet.ファンシーものは、 2つ目の財布を持っています。 “What?!” I can hear you say. "何ですか? ! "私が言うことを聞く。 Well, it’s true.うーん、それは本当です。 I use one wallet for the paper stuff, and things I can “afford” to lose.私の財布は、紙の1つのものを使用し、物事私は"余裕"を失う。 But I keep a separate little credit card wallet that I hold in my front pants pocket.しかし、私は健康のために別のほとんどのクレジットカードの財布私の前に私のズボンのポケットホールドします。 Why do I do this?なぜこのすればよいですか? Glad you asked… primarily because I like to have all the ID, credit cards and other important plastic cards in one safe place.聞いてくれました…主のためのすべての番号が好きには、クレジットカードおよびその他の重要なプラスチック製のカードを1つの安全な場所です。 But also because as I’ve traveled around the world for many years, I found it best when visiting foreign cities to safeguard important belongings from pickpockets, etc. Now besides keeping a little extra money in my shoe (or other strategic place), I would keep the important cards and money in my front pants pocket.私のためだけでなく、世界中を旅したとして長年にわたり、見つけたときに訪れる外国人の都市を保護する最高の所持品から重要なすりなど少し余分なお金維持する以外に私の靴(または他の戦略的な位) 、私とお金を維持する重要なカードは私の前のズボンのポケットです。 It’s harder for someone to try and “pick” your pocket when it’s up front. 〜をやってみるのが難しくて、 "選択"あなたのポケットのアップフロントときです。 So that’s it… a messy wallet, and an extra credit card wallet.散らかったように財布のこと…と、余分なクレジットカードの財布です。 Just a habit I’ve become used to.習慣を身に私はなるだけ使用しています。

So what’s your money personality?あなたのお金ような性格ですか? Are you well organized?よく組織化さあなたですか? By the way, I’m really glad I don’t have a purse, and I don’t envy you ladies.ところで、私は本当にうれしいの財布を持っていない、と私はありません羨望する女性です。 That’s just more room to accumulate stuff.それはただの他の部屋を蓄積するものです。 Who knows how many of those I’d have! whoはどのようにそれらの多くは私が! Oh- and sometimes I actually do use my exercise equipment.オ- 、時には私実際に私の運動器具を使用します。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Feb 12 2月12

The eBay Mess Continues eBayの混乱続く

2 comments - Post a comment 2件のコメント -コメントを投稿

Emotions and frustration are still running high among eBay sellers over changes the company is making.実行中の感情や欲求不満は依然として高いeBayの売り手の間に変更する会社はメーカーです。 The situation has received a lot of attention from both the blog community and now the major media sites.受け取って、状況はより大きな注目を集めて、今の両方のブログのコミュニティサイトの主要なメディアです。 When US News starts showing boycotting sellers the alternatives to eBay , it makes you wonder if eBay really understands how concerned their community is.ときに起動する米国のニュースを表示中の購入を拒否してalternatives eBayの売り手 、それはあなたを本当に理解しかしらeBayのコミュニティはどのように関係します。 Today eBay reacted to some of the anger by cutting fees for some merchants, but not really responding to seller concerns.今日のイーベイに反応するいくつかの怒りをいくつかの加盟店手数料を切り、売り手が本当に懸念に対応しています。

Ms. Norrington said the seller’s concerns are simply less important that counteracting the widespread view that shipping costs on eBay are often sky high.ノリントンさんによると、売り手の懸念が少ないだけで反作用の広範な重要なことで経費を対象には、送料スカイハイイーベイは、しばしばです。

“Let me be clear: our goal is to improve the buyer experience,” she wrote. "私をクリア:我々の目標は購入ユーザーの利便性を向上させるため、 "彼女は記している。 “We will closely monitor the data. "我々は、厳重に監視することができます。 If buyer trust in the marketplace is not improving as intended within the next six months, we will take action.”買い手市場の場合ではないの信頼を向上させる目的として、次の6カ月間に、我々は行動を起こす。 "

What does that mean?これってどういう意味ですか? It really seems like eBay is making a bad situation worse, and acting like a corporate bully. eBayのように本当に悪い状況をさらに悪化さは、企業のいじめっ子と演技のようにします。 Why on earth would they be so dismissive of seller concerns?なぜ地球上では彼らの懸念を、売り手がそんなに人を見下したようですか? Because they can I suppose.たぶんことができるためです。 Nobody really likes arrogant corporate or political types who forget “the little guy.” And eBay’s sellers are “the little guy” who happen to be their strongest assets. The little guy is now trying to boycott .誰も本当に好きな横柄な企業や政治の種類who忘れる"の小さなやつなんだ。 "と、イーベイ社の売り手は、 "リトルガイ" whoに発生する強力な資産が彼らのほとんどは、今すぐ男をボイコットする運動をしようとしています。

EBay isn’t too worried about the possibility of a seller’s strike, according to spokesman Usher Lieberman. イーベイではない可能性を心配しても、販売者のストライキ、アッシャー報道官によると、リーバーマン上院議員です。 He said the company isn’t considering altering or postponing its policies due to the outcry. 彼によると、同社ではないの変更または延期を検討し、激しい抗議のために方針です。

“We’ve had hundreds of threats in the past, and they don’t seem to have had much impact,” he said. "われわれは数百人の脅威を編集して項目は、かれらていないと思われるくらい影響していた"と述べた。

Has eBay forgotten the long-held secret about auctions? eBayのを忘れては、かねての秘密についてはオークションですか? A lot of buyers are also either sellers, or would-be sellers.また、多くのバイヤーらは売り手のどちらか、または販売したいと思っている。 Countless millions of eBay’s buyers also sell stuff, or secretly want to sell stuff.数えきれないほど何百万ものイーベイ社のバイヤーも売るものか、またはひそかにしたいものを販売する。 That’s the eBay magic… “Wow!それはeBayのマジック… "うわー! Maybe I can sell my stuff too?たぶん私は私のものを売ることもですか? Maybe I should try it… Look what I found!した方がいいか試して…いい物を持って発見! This looks easy… I wonder if…”これは簡単なんじゃないかしら… … "

Lately its been more like “Why bother?”最近、他のように"なぜ面倒ですか? "

I wonder in a few years if the advertising slogans from eBay will say, “We want you back!”私の場合、数年不思議に掲載する広告のスローガン『イーベイは言うから、 "我々はあなた先頭! "

* Full Disclosure: No ownership of eBay at time of writing. *完全な情報開示:いいえの所有権をイーベイで時間を書いています。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

If your community is typical in America, most of the public school districts in the local area struggle to make ends meet and ensure there are enough financial resources to pay for textbooks, salaries and maintenance.お使いのコミュニティは典型的なアメリカでは、地区内のほとんどの公立学校のローカルエリアの範囲内でやり繰りに苦労すると十分な財源を確保するには、教科書を支払う、給与やメンテナンス作業中です。 Every few years taxpayers groan at the mention of bond issues or a tax proposal to increase revenue necessary to help our kids acheive the best education possible.納税者は、数年ごとにミシミシと音を立てるか、税の問題に言及した債券の収益を向上させる提案に必要な子供たちを助ける最高の教育を達成するために可能です。 Many people differ that this is an efficient way to fund public education at the local level, but it is the model for most districts across the nation.多くの人々が異なるこれは公教育への投資の効率的な方法は、地域レベルで、これはほとんどの地区のモデルを、全国のです。

Yet knowing how difficult it is for many school districts to simply pay for expenses every year, I was amazed to read how several large financial institutions have snookered many Pennsylvania school districts into signing derivative interest rate contracts with exhorbitant hidden fees.まだありませんがいかに難しいことを知って、多くの学校区費を支払うだけでは毎年、私は驚いたを読む方法についていくつかの大規模な金融機関が手も足も出ないペンシルベニア州学区に多くの署名誘導体利子率契約を結んでexhorbitant隠れた料金です。

“The Pennsylvania deals show that school districts routinely lose when making derivative deals. "学区ペンシルバニア取引詳細はデリバティブ取引の際日常を失う。 They pay fees to banks that are as much as five times higher than typical rates and overpay advisers by as much as 10-fold.” 彼らに手数料を支払う銀行としては、できるだけ多くの5倍以上とoverpayアドバイザー典型的な宿泊料金を最大で10倍です。 "

“In 15 Pennsylvania school districts, officials entered into interest-rate-swap deals worth $28 million since 2003, according to data compiled by Bloomberg. "学区ペンシルベニア州で15日、関係者を入力する金利スワップ取引の価値2800万ドル2003年以来、ブルームバーグによると、データをコンパイルした。 Of that dollar amount, the schools took in $15 million, and banks and advisers got the rest as fees, Bloomberg data show” その金額は、学校では15000000ドル、および、銀行やアドバイザーとしての残り手数料は、ブルームバーグのデータを表示"

I think this has the propensity to turn into a scandal of national proportions, and something the public may be shocked to learn has happened frequently throughout the years.と思う、この傾向を有効にするには、スキャンダルの国家比率は、 5月にショックを受けて、国民と何かを学ぶことが起こりました頻繁にしている。

How can community school district officials explain losing millions of taxpayers dollars with these investments? And how can the government inadvertently sanction these practices by letting them continue? コミュニティの説明学区当局者はどうすれば何百万もの納税者のドルを失うことなく、これらの投資ですか?とどのようにして、これらのプラクティス政府の制裁措置を誤って通知して続行しますか? I’m not a big government kind of guy, but in this area I think we need much stronger oversight.私は、大きな政府が好きな人は、しかし、この分野で強力な監視が必要だと思うくらいです。 From the Bloomberg article above, it sounds like the SEC agrees, but this is not in their regulatory focus.上記の記事はブルームバーグから、 SECの同意のように思われるが、これは規制は、自分たちのフォーカスを移動します。

Christopher Cox, chairman of the US Securities and Exchange Commission, says he’s concerned that municipalities are taking on more risk than in the past when they raised money primarily from bond sales. クリストファーコックス委員長は、米国証券取引委員会は、市町村は言う彼はと懸念して他のリスクを引き受けてからは、よりお金を編集して項目ときに、主からの債券の売却提起します。

“It’sa serious issue, not only in Pennsylvania but across the country,” says Cox, 55, who has headed the SEC since 2005. "これは深刻な問題ではなく、ペンシルベニア州でのみしかし、全国の"とコックス、 55 、 whoは、 2005年以来、 SECが頭です。 “That is what we have seen repeatedly. "となることを繰り返し我々が見られる。 More often than not, the municipalities aren’t configured to have financial sophisticates in charge of these offerings — and the result is that the firms are the only ones who know what’s going on.” 、たいていは、設定しない場合は、市町村が金融sophisticatesには、これらのサービスを担当する-とは、企業はその結果だけw ho知って何が起こっている。 "

While the SEC doesn’t regulate derivatives, it has authority to oversee how banks conduct transactions. 秒間、デリバティブ取引を規制されない、それはどのように権限を監視する銀行の取引を行う。 SEC Chairman Cox says all financial firms should tell clients what their fees are before signing any deals. コックス委員長は言う秒のすべての金融会社に伝える弊社のクライアントはどのように任意の取引手数料は前に署名します。 “Brokers and advisers should disclose their compensation and conflicts of interest to their customers, and to the extent that they are regulated by the SEC, they must,” he says. "ブローカーやアドバイザーは、その補償と利害の衝突を開示して顧客の範囲とすることが規制され秒、しなければならない"と彼は言う。

“Cox also says school district officials have a responsibility to the public and to bond investors to ensure their advisers are actually independent and acting in the best interests of taxpayers. "コックスも学区当局者は言うには国民に対する責任を確保するために債券投資家のアドバイザーは、実際に独立したと演技での最善の利益の納税者です。 “To the extent that municipalities are participating in transactions they are not qualified for, there is an obligation to get good independent advice,” he says. " 自治体の範囲内で取引されていないが参加するための資格では、独立したアドバイスをする義務がいい"と彼は言う。

Let’s hope more school districts, and other public financial entities, think twice before entering into these types of deals in the future.レッツ希望の他の学校区、およびその他の公的金融エンティティ、考えを2回に入る前に、これらの種類の取引は、将来のです。 And if any district is thinking of some type of investment that brings in money for the district, then taxpayers should be aware of the risks and costs as well.もしあればと考えて地区にはいくつかのタイプの投資のための資金をもたらす地域で、次にすべきである納税者のリスクとコストとして認識しています。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ