I may finally get that motorcycle I’ve been thinking about for a few years.私が最後に行くと私は考えてオートバイの数年間にします。 With the rising price of gas and threats to cut off oil from third-world nutcases , who knows how much it may cost us to drive a car in the future.価格の上昇でガスと石油からの脅威を遮断する第三世界nutcases 、 who知ってどれくらいのコストの問い合わせを駆動することがあります車は、将来のです。 Harley-Davidson anyone?ハーレーダビッドソン誰ですか? And what does insurance cost on motorcycles these days?二輪車にはどのような保険料と、これらの日中ですか? I just remember driving that old Honda CB-750K years ago… what a great machine, and it cost peanuts to drive.私だけ覚えて運転その古いホンダcb - 750k年前に…何て素晴らしいマシン、およびそれコストピーナッツをドライブに挿入します。 Something to be said about a short commute, and saving on time and fuel costs.何かについての短い通勤によるとされる、との時間と燃料費を節約します。 A little different than how the WA state GOP chairman saves time by not counting votes … doh!とは少し違いますどのようにワシントン州共和党委員長カウントされない時間を節約票 …動!
Speaking of saving time (and money), if I owned a Bank of America credit card I think I’d take a short walk to the shredder.貯蓄といえば時間(とお金を) 、もし私が所有するバンクオブアメリカのクレジットカードを取ると思うなら歩いてシュレッダーにかける。 Seems America’s largest bank has been indiscriminately hiking interest rates on consumer credit cards.アメリカ最大の銀行のように無差別にハイキングされ金利は消費者のクレジットカードです。 A common theme for several credit card issuers, but usually an interest rate hike is tied to some marked change in a consumer’s risk profile, credit score, etc. But there’sa lot of consumer debt out there influencing the economy.共通のテーマをいくつかのクレジットカード発行会社が、通常の金利引き上げは、いくつかのスパムの変更をするに関連付けられて消費者のリスクプロファイル、クレジットによるスコア、等しかし、多くの消費者負債アウトにある経済に影響を及ぼす。 When a company jack’s up rates without explanation however, I think I’d try and find a different credit card.ジャックのアップ時に宿泊料金の説明もなしに会社しかし、私を検索しようと思っているんです、別のクレジットカードです。 Isn’t BofA the same company that issued credit cards to many consumers who didn’t ask for them?同じ会社ではないbofaを発行するクレジットカードを発行して多くの消費者whoを求めるしなかったことですか? From the BusinessWeek article :からのビジネスウィークの記事 :
Adam Levin, CEO of Credit.com and former head of New Jersey’s Division of Consumer Affairs, says he is surprised Bank of America would risk bad public relations with its rate increases, given the congressional hearings in December.アダムレヴィン、頭の元最高経営責任credit.com部ニュージャージー州の消費者問題は、バンクオブアメリカは言う彼は驚いたの危険性は公共の関係を維持し不良率が増加すると、議会の聴聞会は12月に与えられた。 The bank risks alienating new customers and existing ones by being so brazen, he says, adding, “Either Bank of America has more financial troubles than it is willing to admit or it has a level of institutional arrogance that is unacceptable.”銀行のリスク疎外され、新規顧客や既存のものとずうずうしいので、彼の言う、追加、 "いずれかのバンクオブアメリカは、他の金融トラブルを認めざるを比べては、今後レベルの機関またはそれには、傲慢では受け入れ難い。 "
The stock market action has been ugly lately as well.株式市場のアクションとして最近醜いされています。 More uglier than most today was American International Group ( AIG ).より多くの他の画質が低下します今日はアメリカンインターナショナルグループ( AIG側 ) 。 One of my relatives has had an ownership interest in this stock for over 6 decades only to see the investment lose a third of its value in a few months.私の親戚の1つには、この株式の所有権に関心を6年以上の投資を失うだけに3分の1を参照して、数ヵ月後、その値です。 The stock has hit a five year low based on subprime and financial derivatives exposure .ヒットの株価は5年ぶりの低水準に基づいて、 金融派生商品サブプライムと暴露します。 Lots of folks were concerned about the stock last year, but in December AIG came out and stated they viewed their risk exposure as “manageable” .たくさんの人々が懸念して株価は昨年、しかし、 12月にAIG側と記載彼らの人気が出てきたとしてリスクを回避する"管理"です。 Something’s very different today, and you can bet a lot of folks will be asking why. IBD indicated that “AIG’s independent auditor, PricewaterhouseCoopers, said the insurer had a “material weakness” in its internal controls over financial reporting and oversight.” Ouch.何かの非常に異なる今日、とすることができます。ベット、多くの人々を要求される理由です。 米国を示している" AIG側の独立した監査役、プライスウォーターハウスクーパース、によると、保険会社は、 "材料の弱点"は、内部統制の財務報告や監督です。 "痛いです。
Are we in a recession?景気後退を私たちですか? Lot’s of folks think so (which brings out some good advice on how to Recession-proof Your Life ).多くの人々と思うのは(これを持っていくつかの良いアドバイスをする方法を不況知らずのあなたの人生 ) 。 Most consumers seem to think the economy is terrible however, regardless of whether that’s reality or perception (after a while the difference doesn’t matter).ほとんどの消費者の経済を考えるように見えるのはひどいしかし、それが現実かどうかに関係なく、または知覚(しばらくすると、問題の違いはありません) 。
It looks like there may be more selling to go in the stock market.他のことのように売りに行くことがありますが、株式市場です。 Is the market being influenced by the 2008 tax benefits for capital gains and dividends ?は、市場に影響を受けて、 2008年の税制上の優遇措置のキャピタルゲインと配当ですか? Hard not to become more conservative, but sticking to the retirement plan is a must .ハードは他の保守的になるが、 付着して退職プランには、必要があります 。 With a Democratic congress and an election year bid for a new party, our future tax situation may be very different in the years to come.民主主義と議会との選挙の年に、新しい党の単価を、私たちの将来の税務状況は非常に異なっている年5月に来る。
For a closer look at how your income tax situation might look after the 2008 elections, Barron’s Taxing Vote article provokes quite a bit of thought.を詳しく見て状況をどのように所得税は2008年の総選挙の世話をするかもしれない、 バロンの課税投票 provokesかなりの量の記事は思いました。 The implications for the market over the next several years are somewhat disheartening… all I see are a lot of folks selling while the selling’s good:のインプリケーションは、市場は、今後数年間は、やや悲観的…全て私には多くの人々を参照売りが、売りの良い:
“Bottom line: Investors would be wise to start planning now for aggressive tax hikes. " 最下行:計画を開始するのは賢明な投資家らは今すぐに積極的な増税です。 The new administration likely will try to pass new tax legislation in 2009, before the Bush tax cuts expire and before the 2010 mid-term elections. 新政権とみられる新しい税法案を通過しようと2009年、ブッシュ大統領税の減税をする前に期限が切れると、 2010年の中間選挙前にします。 And some planners warn that capital gains levies could be retroactive for all of 2009, regardless of when the bills would be passed.” といくつかのプランナーと警告してキャピタルゲイン課税のすべてのが2009年にさかのぼっに関係なく、同法案が渡されたときです。 "
But while we send money to the IRS for our 2007 tax liability, a lot of folks can look forward to getting a nice fat tax rebate check back in the mail in a few months.しかし、私たちは、 IRSのためにお金を送る私たち納税義務2007年に 、 多くの人々を取得することを楽しみにしニース脂肪税金の払い戻しを確認し、メールに戻って数ヶ月です。 So… what part of the economy are you going to stimulate?!ので… 、経済のどの部分を刺激するには行くのですか? ! For many of us it will have something to do with gasoline or credit cards.多くの問い合わせをするようになればと何か関係がガソリンやクレジットカードです。 Probably both, and a summer vacation to boot.おそらく両方、および、夏期休暇をブートする。 I think we’re going to need it.私たちは就かなくてはならないことです。
Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツNo comment - Post a comment に対するコメント -コメントを投稿
« Does eBay Know Where eBay is Headed? | The eBay Mess Continues » « はイーベイイーベイは、頭のどこですか? | eBayの混乱続く »
- Credit Card Roulette クレジットカードルーレット
- Credit Card Bill of Rights Gets Closer クレジットカード法案の権利を取得近づく
- Credit Card Rules May Change クレジットカードのルールが変更さ
- Credit Card Reform, Almost! クレジットカードの改革は、ほとんど!
- Watch Out for Credit Card Phone Scam 気を付けろ電話で確認電話のクレジットカード詐欺












![[ほとんどの最近の発言を引用したwww.kitco.com ]](http://www.kitconet.com/charts/metals/gold/t24_au_en_usoz_2.gif)