Archive for January 2008 2008年1月アーカイブ

As the Superbowl rolls around each year I know it’s tax time again, and I await breathlessly (not!) for each envelope to come in the mail and report dividends, interest and other taxable income.  Actually I’d love to get taxes done a lot earlier if I knew I would get a refund, or if these envelopes showed up faster.  But I try to balance the taxes paid during the year well enough so that we either get a very small refund, or need to write a small check in April.  I don’t enjoy surprises when it comes to taxes, or giving the IRS more of our money than necessary!  So it’s time to spread everything out on great big table for a week or two…ロール策としてスーパーボウルは毎年税金申告時に再度分かってるんだ、と私を待つ息をはずませて( ! )がそれぞれの封筒に入ってくるメールや報告書配当金、利息およびその他の課税所得です。私愛を得るため、実際に税金以前のように、たくさんすればよいの払い戻しを知っていた私となるか、またはこれらの封筒が現れた場合に速くなった。しかし、有料しようとのバランスをとるの税金年中に十分ですから、私たち非常に小さな払い戻しのいずれかを取得するか、またはを書く必要が小さい4月にチェックするつもりはない驚きとなると税金を楽しむか、または弊社の提供は、 IRSの他のお金よりも必要な!ので、すべてのアウトの時間を上に広がる巨大なテーブルを1週間または2つの…

税をやることリスト

How do you do your taxes?  Do you outsource it to a professional, or do it yourself?  I’ve been doing taxes at home for a very long time.  I started using those gigantic tax encyclopedias, wracking my brain trying to figure it all out.  Then along comes TurboTax and I was saved!  I’ve used TurboTax now for over 18 years (crazy!) with great success.  But I still have questions and do research to make sure I’m plugging in the right data.  Any software program is only as good as the information you give it.  TurboTax does a wonderful job asking the right questions to make completing your taxes simple and efficient.あなたの税金をどのように行うか?ように外部委託して、プロのか、または自分でやりなさいですか?私は自宅で行った税金は非常に長い時間です。始めた巨大な税金を使用してそれらの百科事典は、私の脳がすり減る図にしようとしてすべてのアウトします。 turbotaxと入力し、沿っては私は保存! turbotax私は今すぐ使用される18歳以上(クレイジー! )で大成功です。しかし、質問がある場合の研究をして私は栓をすることを確認し、右側のデータです。任意のソフトウェアプログラムは良いとしてのみとしての情報を与えることです。 TurboTaxが動作素晴らしい仕事を要請して正しい答えを簡単かつ効率的に税金を完了しています。

But you also need to be aware of things you can do to reduce your tax burden throughout the year, and make sure to take advantage of every deduction and credit you are entitled to.  Regardless of the software or books I read, I always have questions and a little confusion somewhere.  Just the nature of the beast perhaps. One day I’ll get tired of wrestling with the tax pig , and have someone else do it for us.  Or maybe the FairTax will change everything?しかし、あなたも知ってのことをする必要がありますすることができます。行うにして税負担を減らすために、年間を通じてしているかをご利用のすべての権利をあなたが控除と信用します。に関係なく、ソフトウェアや書籍を読んだ、私はいつも不明な点がございましたらどこかと少し混乱します。わずかの性質を獣たぶん。 一日の疲れレスリングを買ってあげるの税務豚 、誰かがやってください。またはかもしれないfairtaxすべてが変更さですか?  Lots of help out there if you do have questions though.たくさんの手助けをする場合は、ご質問がございましたら、かかわらずある。

Kiplinger, via Yahoo has written a great little article on the 13 Most Overlooked Tax Deductions .   Great information to be aware of when your ready to sit down and crunch the numbers.  State Sales Taxes are one of my favorite deductions in recent years because it’s not that hard to keep track of receipts and watch the money add up.  For many taxpayers in states with income taxes, the sales taxes will easily provide a greater deduction, especially if a large purchase such as a car or appliance has been made.  We’ve talked before about keeping track of those receipts to make sure to get a larger sales tax deduction. kiplinger 、経由でヤフーは、ほとんどの記事が書かれた大きなする13一番見落とさ税控除します。大の情報を知っておくべきときに腰を落ち着けて準備をしてクランチの数字です。国家売上税は、 1つは私のお気に入りの控除、近年ため、 'ハードを追跡することはないの領収書と時計のお金を追加します。 、多くの州で所得税納税者では、売上高は、簡単に税金控除を提供するより、特に大規模な場合は車やアプライアンスなどの購入依頼されています。お客様の話を参照する前にそれらの追跡の領収書を確認する大きな売上高を取得するに税額控除します。

Kiplinger also writes about “ What’s New for Tax Savings? ” for the 2007 filing year, and MSN Money has a lot of great information in their Tax Center .  Another really great site for tax questions, resources and a host of other information is TaxTopics.net .  Do you know of any other good sites or info?  Let us know! kiplingerの書き込みについても" 何の新機能を節税ですか? "は、 2007年の出願年、およびMSNマネーには、多大な情報を簡単に把握税センターです。本当に素晴らしいサイトを別の税な点がございましたら、資源と、ホストの他の情報は、 taxtopics.netします。を知って他の良いサイトや情報をもっと見るですか?ご連絡ください!

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Jan 28 1月28日

Is Wisdom Only a Gift? 知恵のみが贈り物用ですか?

No comment - Post a comment に対するコメント -コメントを投稿

Famed author Toni Morrison endorses Barack Obama in a letter to the Senator, citing “something not seen in other candiates.” She continues saying, “That something is a creative imagination which coupled with brilliance equals wisdom …”有名な著者トニモリソン推奨バラックオバマ上院議員に一通の手紙を理由に、 "何か特定の他のcandiates見られる。 "彼女は続けると述べ、 "その何かが、クリエイティブな輝きに等しいの知恵と想像力を結合さ… "

Wisdom is a gift; you can’t train for it, inherit it, learn it in a class, or earn it in the workplace — that access can foster the acquisition of knowledge, but not wisdom .” " 知恵は、贈り物;の練習をすることはできませんし継承し、学ぶことで、クラス、または獲得することは、職場-今回の買収にアクセスすることを育てるの知識、知恵はできません。 "

Did I understand that correctly?何かを正しく理解してですか? Wisdom is only a gift, and not something one can acquire through their lifetime?知恵の贈り物だけではなく、その生涯を通じて何か1つを獲得できるか? Only knowledge can be gained?獲得できるだけの知識ですか? If that is so, then I submit that most of the world’s human population is doomed to a life of knowledge without wisdom and its accompanying virtues.もしそれは非常に、私に提出を入力し、世界のほとんどの人間の運命にある人口はなく生活の知恵とそれに付随する知識の美徳。

Which of course I do not believe for a moment.もちろんこれは、瞬間ではないと考えています。 Wisdom most certainly may be a gift to some, but it is also something borne of experience, learning, judgement and reflection.知恵最も確かな贈り物をいくつかのかもしれないが、何か負担の経験をすることも、学習、判断力と反射します。 Of this I agree- Knowledge does not equal wisdom.この同意平等な知恵知識はありません。

“Knowledge and wisdom, far from being one, Have oft-times no connection. "知識と知恵を、 1つの完成には程遠い、倍の接続がしばしばです。 Knowledge dwells In heads replete with thoughts of other men; Wisdom, in minds attentive to their own. 知識の棲むところでいっぱいの考えを頭の他の男性;知恵は、自分の心に注意する。 Knowledge, a rude, unprofitable mass, The mere materials with which wisdom builds, Till smoothed, and squared, and fitted to its place, Does but encumber whom it seems to enrich. 知識、失礼な、不採算質量は、単なる材料をどの知恵のビルドでは、平滑化まで、および2乗し、その場所に搭載し、誰が重荷を負わせるようしかしを豊かにします。 Knowledge is proud that he has learned so much; Wisdom is humble that he knows no more.” William Cowper, English Poet, 1731-1800. 知識は自負して彼は多くを学び;知恵は謙虚にこれ以上彼を知っています。 "ウィリアムカウパー、英語の詩人、 1731年から1800年です。

I firmly believe knowledge, shaped and gained through experience may lead to wisdom.私の知識をしっかりと考え、形を通じて得た経験と知恵に至ることがあります。 Hence wisdom is more than a gift to an individual.それゆえ知恵は、個々の以上の贈り物をします。 I think it is a gift obtainable by most, and recognized through the journey of life and time should one choose to abandon the limits of fear and ego, and to embrace humility while examining the limits of mere knowledge.と思うことは、ほとんどの贈り物に手に入る、と認識を通じて人生行路と時間を断念する必要の限界を1つ選択して恐怖と私は、謙虚に受け入れる単なる知識の限界を検討している間です。

And wisdom , according to the Merriam-Webster dictionary, is defined in part as:と英知によるとメリアム-ウェブスター辞書をダウンロードするのは、パートとして定義されて:

  • 1 a : accumulated philosophic or scientific learning : knowledge b : ability to discern inner qualities and relationships : insight c : good sense : judgment d : generally accepted belief 1 蓄積哲学や科学的な学習 知識 b 内側の資質や能力を育てるの関係 洞察力 c 良い意味 判断 d 一般的に受け入れられている信念
  • 2 : a wise attitude, belief, or course of action 2 賢明な態度、信念か、またはコースの行動

Perhaps I interpret too literally the prose of the author in speaking of wisdom as a gift.おそらく私の解釈も、文字通りの散文で言えば、著者の贈り物としての知恵です。 I would certainly not disparage Ms. Morrison’s letter to Senator Obama, or the wisdom with which he may be gifted.私は決して軽んじるオバマ上院議員さんに手紙をモリソンのか、またはするのは賢明では彼は才能があります。 But I do believe that many, many others are equally gifted, and have the capacity to possess wisdom at some point.しかし、私は信じるが多く、多くの他の人の平等天賦の才能とは、知恵のいずれかの時点能力を保有します。 Someday, I hope that may include me… especially when it comes to financial matters.いつか、私期待して私が含まれて…となると、特に金融の問題です。 : )

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

It strikes me that much of the market turmoil in recent weeks is based on fear… and maybe for reasons that have nothing to do with 99% of the investing and working public.  In large measure, so much of the credit, lending and hedge fund crises have been created, expanded and literally blown-up by the banks and investing institutions who designed and packaged their gourmet derivative specialties.  Yesterday we heard rumors of more hedge fund problems and that affected the financial markets as Wall Street finished a difficult week . This coming a couple days after rogue French trader “Mr.私は多くのことストライキで、市場の混乱に基づいてここ数週間は恐怖…と、おそらくこれを行うには何もないことを理由に99 %は、公共投資や労働です。大規模な測定するので、多くのクレジット、融資とヘッジファンド危機が作成されて、拡大し、文字通り引き伸ばしたされた、銀行や投資機関のグルメwho設計およびその誘導体特産品のパッケージです。昨日の私たちのうわさを聞いたことの他のヘッジファンドの問題と金融市場の影響を受けるとしてウォール街週間以内に完了したら、難しい 。 2日後に来るならず者語スペイン語トレーダーは"ミスター Average” causes billions in losses for one of France’s largest banks…. which may also have caused or exacerbated the European market turmoil last week. How the heck does that happen anyway?!!! 平均的"が原因で数十億もの損失をフランスの大銀行の1つ… 。これも、 5月の欧州市場の混乱の原因または悪化先週発表された。 ヘック機能をどのように起こるか?されました!

Among all the stock market and investing challenges we have faced lately, I started thinking about The Recession. The big scary word that everyone has been batting back and forth the past few months.  On an individual basis, do we really need to worry about a recession?  For many the answer might be… it depends.   It depends on if your job and income is something that may be affected by the recession of course.株式市場や投資の間のすべての私たちが直面する課題最近、私こと考えるの景気後退を開始します。怖い言葉が全員の大きな打撃され、過去数カ月間を行ったり来ています。上で個々の根拠は、我々にとって本当に必要を気にする景気後退のですか?の多くの回答かもしれない…それに左右します。それに依存している場合、あなたの仕事や所得は何か、景気後退の影響を受けることがありますもちろんです。

There are many arguments for if or why we may be in a recession, and why the financial markets have been so volatile.  Housing, improper lending practices and wholesale repackaging of lousy loans has brought on a crisis of confidence throughout the financial services industry.  Many consumers are mystified by the degree of angst and financial losses that have occured to the largest of financial and investment institutions around the world.  Perhaps not since the savings and loan crisis of the 1980’s have we seen this degree of financial loss, confusion, negligence, fear, public reaction, and pending government legislation.  But this crisis is still unfolding… what the Financial Times calls The start of the great unwinding :には多くの引数を指定することがありますが、なぜ場合や景気後退し、金融市場はなぜこれが揮発性です。住宅、不適切な慣行や卸売貸出債権の再梱包のお粗末な危機をもたらしは、金融サービス業界の信頼をしている。多くのけむに巻かされた消費者はある程度の不安や財務上の損失が発生したことを最大の金融機関や投資しています。恐らく特定以来、貯蓄貸付組合危機は、 1980年代に見られるが、この度私たちの金銭的な損失、混乱、過失、恐怖、公共の反応、および保留中の政府立法です。しかし、この危機はまだ何のフィナンシャルタイムズがアンフォールディング…呼び出して、スタートの偉大な巻き戻し

“If the US suffers a recession in 2008 or 2009 it will not be due to an industrial decline or an oil price shock. "米国の場合、 2008年または2009年に景気後退を受けることはできないため、産業の衰退や、原油価格の衝撃を与えた。 It will be a recession that began in the financial system. それをすることは、金融システムの景気後退に始まった。 The response of the general public is confusion, tinged with horror, at how intangible finance can impinge on their daily lives. 一般の人々の反応で混乱が、ホラー混じって、無形のファイナンスどのように日常生活に影響を与えることです。 Even some bankers and traders must be struck by the chaos their business can unleash, and feel awe at just how powerful they have become.” トレーダーらにしなければならないにもいくつかの銀行との混乱を打たれる自社のビジネスを放つと畏怖の念を感じる強力な彼らはどのようになるだけです。 "

It is staggering to consider the losses that have occurred in the financial services industries.  And staggering to consider the ramifications for how it affects the consumer, consumer spending, and a slowdown in business nationally.  We may indeed be facing a long recession with difficult times ahead.  And the way out may hinge on the ability of the consumer to continue to spend .  But many people have jobs that are fairly well protected, or entrenched perhaps.  Government and civil service workers don’t need to worry about the recession per se because they normally won’t lose their jobs.  Workers such as teachers and professors with tenure don’t normally have to worry about their jobs either.  Highly skilled workers such as doctors, lawyers and other professional workers proably have less to worry about as well- and in some cases may do more business in difficult economic times.   Some service industries actually do better during recessions:これは驚くべきことを考慮して損失が発生したことは、金融サービス産業です。驚くべきを考慮するとどのように影響を及ぼす波及効果があるのは、消費者、消費者支出は、ビジネスの全国経済の減速とします。することがありますが実際に直面して長期不況に困難な時代控えている。と抜け出すの能力に左右される5月の消費者を継続して過ごす 。しかし、かなり多くの人々が仕事では十分に保護さか、またはおそらく根強い。政府と市民サービスの労働者を心配する必要はありません自体の景気後退通常はないため、彼らは仕事を失う。労働者などの教師や教授に至っていない通常はそのジョブのいずれかを心配する。高度熟練労働者などの医師、弁護士などの専門職従事者を心配するproablyが減っても-そしていくつかの他のビジネスを行う場合がありますエコノミックタイムズ紙に困難です。いくつかのサービス産業の不況時に実際には良い結果:

“Most of the service division’s 16 major industry groups decelerate in job growth or lose jobs during recessions. "大半のサービス部門の16の主要業界団体や仕事の成長を減速さ不況時に仕事を失う。 Five major groups are at least slightly countercyclical, however, gaining jobs faster in recessions than in normal times.” 5つの主要グループは、少なくとも少し景気、しかし、不況を獲得するよりも仕事を通常の倍速い。 "

米国サービス産業の成長を維持しながら不況1958-2000

Source: Bureau of Labor Statistics, Monthly Labor Review; Updated 2006ソース:労働省労働統計局、毎月の労働日;更新日2006年

So that shows that even during a recession there is opportunity.  But admittedly there are many workers with jobs that depend on the economic appetite of others, such as factory workers, sales personnel, mortgage and loan workers, etc, etc.  If you don’t have much education or skills, and you live in an economically depressed area… then the recession is something you feel first-hand.  But is it a national recession, or a global recession?   Are there really no jobs, or much fewer jobs?  Depending on the region you live in, maybe so.  But I know in the metro area that I live there are many, many jobs.  Maybe they’re not the same jobs that people either want or had before however, but there are jobs.  Service jobs are available everywhere of course. We’ve written about the service economy before, and where the jobs of the future will be .ように表示されている期間中には景気後退の機会です。しかし、確かには多くの労働者に仕事を他人に依存して経済の食欲など、工場労働者、営業担当責任者、労働者の住宅ローンや融資等などの場合にドン'教育や技能トンがたくさんあるし、経済的に落ち込んで生活している事項を入力し、景気後退…第一手は何かを感じています。しかし、景気後退する場合、それは国家か、または世界的な景気後退のですか?本当にない仕事があるか、またはずっと少ない仕事ですか?に応じて、地域に住んで、そうかもしれない。しかし、私が知っては、首都圏に住んには多くの、多くの仕事だが、多分そうではありませんの人々と同じ仕事をしたいかのどちらかが前にしかし、しかしには、仕事です。もちろん、仕事はどこでも入手可能なサービスです。 お客様の前に書かれた経済については、サービス、および、将来の仕事になるだろう

News and information now travels in seconds and minutes compared to days, weeks and months over prior decades.  We hear every tidbit of news and quotable thoughts by leading economists throughout the world.  We analyze data much more quickly, and the markets react by the minute to news….ニュースや情報を今すぐ分の旅を秒単位で、日中に比べて、数週間、数ヵ月前に十年以上です。私たちすべての話を聞くのニュースとの考えを代表するエコノミスト引用しています。私たちはるかに迅速にデータを分析する、との市場の反応された分するのは、ニュース… 。 the world really is much smaller, and as Edward M. Gomez from SFGate.com writes yesterday, the impacts of a recession in the US are far reaching .本当に、世界はより小さく、よりゴメスとエドワードM sfgate.comの書き込みは昨日、 景気後退の影響で、米国ははるかに達しています。

“The news coming out of the World Economic Forum , which has gotten under way in Davos, Switzerland, is not good. "のニュースが出てくる、 世界経済フォーラムは、ダヴォスの方法がされて得た、スイス、好ましいことではありません。 At the international gathering of leading economists, high-level government policy-makers and captains of industry, the collective prediction is that a “full-blown, prolonged recession in [the United States] is now inescapable, with the rest of the world set to be dragged into a severe global slowdown despite [this week’s] emergency US interest-rate cut by the Federal Reserve….” ( Times , UK) ” は、国際的な会合の主要エコノミスト、高レベルの政府の政策決定者や産業界のキャプテンは、集団の予測は、 "本格的な、長引く不況で[米国]は、今すぐ避けられない、との残りの部分の世界設定重度に引きずり込まれる世界経済の減速にもかかわらず、 [今週の]緊急時の米国の金利引下げされた米連邦準備… 。 " ( タイムズ英国) "

Those are pretty tough words- read the rest of Mr. Gomez’s thoughts and it’s downright scary.  Yet I think it’s important not to give into the fear and rhetoric that’s plastered across the headlines every day.  We can even read a list of 10 Reasons a Recession is Coming .   Uh… okay.これらのは、かなり厳しい言葉を読みゴメス氏の残りの部分の考えとそれは紛れも怖いです。に対するレビューはまだないと思うを与えることが重要に恐怖や言葉遣いが全体の酩酊して、毎日の見出しです。私たちは、のリストを読んでも景気後退が来る10の理由です。ええと…分かりました。

But what does it mean to us?  Probably only something that each of us can answer.  At some point, in order to understand it, I need to make the economy more personal.  Rather than worry about it, or not understand it, I think we need to assess how it may affect us at home (and within our communities) and whether or not The Recession may really challenge our individual ability to have an income and support ourselves.  If the answer is “yes” then I think it’s time to take steps to protect ourselves.  I’m not talking about survivalist measures from a total doom and gloom perspective… or about panderers who would take advantage of consumer fear (Caution: That site is designed to take your money while providing common sense solutions that you already know!).しかし、問い合わせはどのような意味ですか?おそらく何かをそれぞれの問い合わせのみ答えることでいくつかの時点で、それを理解するために、私の他の個人的な経済を作る必要があります。というより心配するか、またはそれを理解しない、と思う私たちを評価する必要があります問い合わせ自宅でどのように影響を及ぼすことがあります(そして、私たちのコミュニティ)と景気後退がありますかどうかは、個々の能力を本当に私たちの課題がある自分の所得とサポートします。場合は、答えは"はい"と思うの入力し、時間を取る手順を実行して自分を保護します。サバイバリスト措置話して私は散々な視点から、合計約…またはpanderers whoは消費者の不安を活用 (注意:そのサイトのように設計してお金を取るのソリューションを提供しながら、常識ことを既に知って! )です。  But in the same way that emergency fund of savings can help us bridge difficult financial times, I think there are practical measures we can take to improve our lives while the economy regains traction over the course of the business cycle.  Because it is a business cycle, and eventually the economic slowdown will turn around while productivity increases.  This time it may take longer, or it may not… we just don’t know yet.しかし、資金の貯蓄と同じ方法で、緊急事態に役立てさせていただきます橋フィナンシャルタイムズ難しい、と思うことには、実用的な措置を取る私たちの生活を向上させるため、景気回復のけん引のビジネスサイクルのコースです。ため、これは、ビジネスサイクル、および最終的に、経済の減速は、生産性の向上を好転させる中です。この時点で時間がかかることがありますか、またはことができないことはちょっと分かりませんが…私たちはまだありません。

But what practical measures can we take if we are really worried about The Recession ?  I think there’sa lot we can do.  Simple things like cutting back on spending, increasing savings, and reducing the use of debt.  Maybe start carpooling or becoming more efficient with transportation, eating healthier and exercising more to stay healthy (and reducing medical bills now and in the future!).   And even becoming more sustainable at home through growing a garden, reducing utility costs, etc.  Those are all simple, yet important things we can do in our own lives that will make a difference.  More importantly, we can develop our own human capital through gaining education, skills and experience in certain areas can provide an emergency skillset or knowledge-base that allows us to transition more quickly and efficiently to a new job or career if necessary. Job retraining has become a hot-button issue for politicians and economists lately, and rightly so.  I strongly believe we must support current and future workers because education and job retraining initiatives will provide strength to our nation from an economic and human capital perspective over the long-term . If our nation is to remain strong economically from a global perspective, then we must make sure to support our workers’ education and training development.しかし、どのような実用的な措置を取る場合には、本当に私たち心配して景気後退のですか?我々はたくさんあると思う。単純なもののような支出を削減して、貯蓄増加し、負債の使用を減らすことだが、多分スタート]ボタンをますます相乗り通勤または効率的に交通機関は、もっと健康的に食べると健康な状態を保つ運動(および医療費の削減、現在および将来の! ) 。 、さらには自宅でますますを通じて持続可能な成長を庭、光熱費の削減などこれらはすべての単純な、まだ重要な私たちができることを作ることが私たちの生活の違いです。他の重要なのは、私たちは私たち自身の人的資本の開発を通じて獲得教育、スキルと経験を提供することで、特定の地域や知識ベース緊急事態skillsetことができる問い合わせへの遷移より迅速にかつ効率的にして必要に応じて新しい仕事やキャリアです。 ジョブの再ホットボタンをクリック問題となって政治家やエコノミストは最近、と正しいようです。私は強く信じ、現在と将来の労働者をサポートしなければならないため、 教育や職業再訓練の取り組みに力を提供する我々のネーションからの経済的および人的資本の長期的な視点です。もし我々のネーションは、強力な経済を維持するグローバルな視点から、入力していることを確認しなければならない私たちを支援する労働者の教育と訓練の開発です。

We can also focus on those service industries that actually do well during a recession as shown above.  Can you say healthcare?! Maybe we need to stay in a career or industry longer than we want because it is a practical, secure solution for the time being.  And remember The Grapes of Wrath ?  A story of social and economic desperation with a major theme involving the mass movement of people from one region in the US to another simply because there was little work, income, or even food to support them.  A stark illustration perhaps, but I don’t think it’s out of the ordinary to consider moving from one geograhpic region to another if a downturn in employment and opportunity will really affect quality of life and income needs.  I have a succinct opinion on the matter:私たちに焦点を当てることもできますが、実際にそれらのサービス産業の景気後退の中にすれば良いの上に示すことはできますヘルスケアを言ってやるですか? かもしれない滞在する必要が私たちには、現役または業界よりも長いため、したいことは、合理的で安全なストレージソリューションの時間ている。と記憶して怒りのブドウですか?社会的、経済的絶望の物語の主要なテーマに関与するの質量の動きを1つの地域の人々から、米国を別の単純作業はほとんどが存在するため、所得、あるいはそれらをサポートする食品です。イラストをスタークおそらく、僕はないと思うの移動を検討する常軌を逸してgeograhpicリージョンより1つを別の雇用機会が減少する場合は、実際の生活の質に影響を与えると所得が必要です。私には簡潔な意見を述べるこの問題:

If it takes change to make our lives better, then we better change! 変更する場合にかかる私たちの生活をより良い、それから私達より良い変更!

I think back some years ago to a time in the early 1980’s.  I was finishing college and totally engrossed in school and personal activities.  College has always been a time for being totally engrossed in yourself and those pursuits you find most- well, interesting at the time… certainly a time of self-indulgence as well as growth.  But in the late 1970’s and early 1980’s the US economy was in really, really bad shape.  The worst unemployment since the Great Depression, and crazy high inflation (over 12%!) that had spiraled out of control.と思う先頭いくつかの年前に一度は、 1980年代初めにします。私は完全に仕上げ大学や学校や個人的な活動に没頭します。カレッジは常に完全に没頭する時間を自分の趣味を見つけると最も多くええと、興味深いの時間…確かに、時間の身勝手な成長だけでなくします。しかし、 1970年代後半と1980年代初めには、米経済は本当に、本当に悪い形で指定します。大恐慌以来、最悪の失業率、およびクレイジー高いインフレ率(約12 % ! ) spiraledていたのコントロールをします。 Many Americans had lost confidence in themselves and the government.  It’s no wonder Ronald Reagan was elected President in a landslide vote with his optimism and strength.  Here’sa look at the long-term US unemployment rate from 1958 through 2008:多くのアメリカ人が自身や政府の信頼を失ったことのない不思議ロナルドレーガン元大統領が大統領に選ばれた彼の楽観的な大差での投票と強度をします。以下を見て、長期的な米国の失業率は2008年から1958年:

米失業率1958-2008

Source: Burea of Labor Statistics, 2008ソース: burea労働統計、 2008

But during that timeframe, honestly I was pretty clueless to the economic challenges the nation faced as a whole during those years.  Recession?  It really didn’t mean much to me.  I was a young college student with stars in my eyes.  Unemployment?  I didn’t really think about it… I found jobs waiting tables, being a lifeguard, working as an usher at sporting events, working in a chicken processing plant cleaning up chicken parts , and even working hard to get a scholarship.  Yes, I was a college student and didn’t have to worry about feeding a family and paying off much debt at the time.  But I think millions of other people do the same thing each day by scrambling to find work and opportunity.  Remember the recession of 1990-1991?  I don’t remember much about it.  I was working in a secure job and focused on getting things done.  I remember there was a housing downturn, and some challenges nationally, but we worked through it.  The booming 1990’s left those memories in the dust.しかし、その期間中に、正直なところ私はかなり無知な国民の課題に直面して経済全体の中にそれらの年です。景気後退のですか?本当は大した問題ではないことをね。私は大学生の若い私の目に星印です。失業ですか?私はあまり考えてみると…私が見つかりましたジョブ待ちテーブル、ライフガードのが、作業の到来を告げるスポーツイベントとして、 鶏肉加工工場で働いている鶏の部品の掃除し、奨学金を取得するにも努力しています。はい、私は、大学の学生や栄養を気にしなかったが、家族や多くの負債は、時間に収益をあげています。しかし、何百万ものと思う他の人々には、毎日同じことを仕事とスクランブリングを見つけるチャンスです。 1990年の不況を覚えている-1991ですか?私は覚えていない多くのことを知ることです。働いていた就学許可証のセキュリティで保護さ仕事と物事が集中しています。覚えがあった住宅低迷し、全国にいくつかの課題が、私たちを通して働いています。 1990年代の好景気左それらの思い出は、ほこりです。

Here’s another view of the long term unemployment rate ( as a percent of the civilian labor force ) compared to past recessions from 1970 to 2005.  It does show how unemployment usually increases before and during and even after recessions.  But often we don’t even know we’re in a recession until months afterwards.  If we’re in a recession today, we probably won’t even know until at least June, after two consecutive quarters of a decline of real GDP… here’s how the NBER dates a recession , with a lot of other info.ここの別の対象を、長期的に失業率(労働力人口に占める割合の民間人 )に比べて過去の不況千九百七十から二千五です。わけでは詳細どのように通常の失業が増加した後、さらに不況時前とします。しかし、しばしば私たちドン'トンさえ知らない私たちは、景気後退までか月後にします。場合景気後退を、私たちは今日、私たちはうまくいくとかさえ分からないされるまで、少なくとも年6月、 2四半期連続で下落した後の実質GDP … 、次のように景気後退のNBER日付で、ほかの多くの情報をもっと見る。

失業率の対米長期不況1970-2005

Source: BLS the government is moving in the right direction , and a family of five may even see a sizable amount of tax rebate in a few months .  Our national attention is focused on doing more, and improving the economy.当社独自の質問…ので省略しては本当に問題にする場合には、景気後退のですか?私は実際に要請すれば、 " 機能させる仕事を本当にケアを呼び出すことは何ですか? "と思うの答えは自明です。ジョブの人々を失うは、アウトの仕事を、探しては、雇用と景気後退があるかどうかに雇わジョブ起こっているかどうかです。ことが起こるのすべての時間です。政治的かつ経済的不況の問題は、国の経済のエンジンの回転が遅くなったりと長いことができます持続効果が全国的および世界的には経済不振に陥って実際の結果との損失をする能力を商品やサービスを支払う。だからはい、それは人々が潜在的に大きな影響を受けるだろう方法で仕事をする機会を少なくし、ビジネスは、に挑戦して展開します。しかし、提出する上で個々のレベルの私は何を呼び出すこと本当に重要ではありません 。どのような問題は、我々はどのようなことを個別と集団を向上させる機会と経済的福祉を自分自身のことや、ご家族です。と思う政府は、正しい方向に進んでいるとご家族の5年5月にも巨額の税金の払い戻しを参照するには数ヵ月です。我々は国家に関心が集まっしているほか、経済の改善に努めています。 Writers and financial sites continue to answer questions that matter to consumers.作家や金融サイトを継続して質問に答えることを消費者に問題です。

All things being equal, I think it is better to stay informed than not be informed about national and world events.  For that reason it’s important to pay attention to the leading themes we face.  Certainly you can make and lose money by the influences that shape our economy, and being better informed can help one make better decisions… hence, staying prepared or even finding a better job.  But I think our being informed should be framed in the context of the challenges that really can affect us.  I spoke of it the other day- there are a lot of problems we all have that we should pay a lot more attention to, and that we can do something about.すべての条件が同じなら、と思う方が良いに疎くはない国や世界の出来事についての通知をします。そのためにすることが重要に注意を払うの主要テーマに我々が直面しています。確実にすることができます。影響を受けたとされるお金を失う我々の経済を形成し、より良いインフォームドコンセントことがより良い意思決定を助けてくれる人が…それゆえ、準備や滞在にもより良い仕事を見つける。しかし、我々 がインフォームドすべきであると思うフレームのコンテキスト内での課題に影響を与えることが本当に問い合わせください。私スポーク一日のこと、他の多くの問題を抱えるには、私たちは皆がていかなければならないていたよりさらに多くの注意を払う、と何かについてを選択してください。

Petrarch once said, “Where you are is of no moment… only what you are doing there.”  That’sa tough statement for the homeless guy living in the street to swallow.  But I think it speaks to an eternal truth that what we are doing with our lives at any given moment in time really does matter.  We can influence and direct our future, we can improve opportunity, we can help others who need assistance, and we can find a job whether or not we are in a recession. ペトラルカ一度によると、 "どこではないの瞬間あなたが何をしているだけに… 。 "これはタフなステートメントを通りに住んでいるホームレスの男を飲み込む。しかし、と思うことを話すということを私たちは永遠の真理私たちの生活をやって、いつの瞬間に与えられた時間が実際に問題です。私たちは、直接私たちの将来に影響を与えることができる機会向上させることができるなど、 who必要な援助をし、仕事を見つけることができるかどうかは我々は、景気後退をします。

Trying to balance the perspective of the words you read each day with what is really important in your life can be a challenge.  For example, just thinking about the 5.4 million people that have died in Africa over the past decade is staggering.  And over the past year there’s been a developing crisis in Kenya where thousands more people face starvation and I can do little about that as well.  Bill Gates can however, and is pouring millions of dollars into helping small farmers in Africa .バランスの観点をしようとしての言葉を読んで毎日をどのようにあなたの人生で本当に大切なことに挑戦できる。たとえば、だけのことを考えるの5400000が死亡し、アフリカの人々が過去10年間では超している。とする過去1年間に行われた発展途上危機にケニア数千人より多くの人々の顔飢餓と私としてはどうしようもないことです。ビルゲイツ会長は、しかし、とは、 何百万ドルも注ぎアフリカの小規模農家を支援します。

“If we are serious about ending extreme hunger and poverty around the world, we must be serious about transforming agriculture for small farmers — most of whom are women,” he said in a statement. "もし、我々は、本気でエンディング極端な世界の飢餓と貧困、私たち形質転換しなければならない深刻な農業についての小規模農家-大半が女性だ"と述べたは声明の中でです。 The Bill & Melinda Gates Foundation on Friday unveiled a package of new grants worth more than $300 million, nearly doubling its spending on agriculture. ビル&メリンダゲイツ財団は、金曜日のパッケージを発表した新たな交付金以上の価値がある300000000ドル、約2倍の支出を農業です。

There has always been strife and suffering throughout the world.  Usually we tune it out, right or wrong it’s hard to have an impact.  But we can have some impact, and make choices about where some of our money or time goes.  Places like Kiva and kivacafe in San Francisco spends $20,000 on a machine to brew a cup of coffee , how bad can it be out there?  Well, never underestimate the passions of a coffee aficianado, recession or no recession.  Personally I prefer Bill Gates’ approach to helping African coffee farmers.  Instead of spending $4 or $5 bucks on my own cup of coffee, maybe I can find a cheaper cup and have some left over for savings or a good cause.   Those are things I can do something about.   I think we’ll be okay, and there are a lot of things we can do to ease the challenges we may face ahead. Take care of yourself!それにでは、 サンフランシスコのカフェで過ごす2万ドルされているコンピュータをBREW一杯のコーヒーで 、どのよう悪いことが世の中に存在することですか?ええと、決して過小評価するのに熱中してコーヒーaficianado 、景気後退や景気後退のです。個人的に私のビルゲイツ会長を好む'アプローチを助けるアフリカのコーヒー農家です。支出の代わりに$ 4 、 $ 5ドルを自分自身のカップ1杯のコーヒーは、たぶん私はカップを見つけると安いのがいくつか残って貯蓄や、気立ての良い原因です。これらはものにできるかどうかについては何か。私たちは大丈夫と思うし、多くのことを私たちには、できることを容易に控えての課題に直面することがあります。の世話をしなさい!

If you like this post, please consider subscribing to Sushi Money in a feedreader.この投稿のような場合に、ご検討を購読するにお金をFeedreaderへ寿司です。

Or you can subscribe by entering your email address below.または登録することができます電子メールアドレスを入力してください。 Thanks for visiting!訪問いただきありがとうございます!

Enter your email address:電子メールアドレスを入力してください:

Delivered by FeedBurner配信されるのfeedburner
Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

It’s hard to pay attention to a stock market that opens several hundred points down and keeps plunging, only to recover most of the drop on breaking news of a 3/4 point Fed Funds Rate cut.  But it does get one’s attention.  If you’re not out of the stock market right now it’sa little late to start.  I’m still riding the tumultuous volatility, and holding on with a firm look toward the distant horizon.  One that I won’t reach for 10-15 years or more.  Besides, this is a pretty darn good time to invest for the long-term.  The average P/E ratio for the S&P 500 is right around the historical average of 15.  That’s pretty fair valuation for a long-term investor.  Doesn’t mean there won’t be tough times ahead though- we face a lot of other challenges that a Fed Fund’s Rate cut may have little impact upon.に注意を払うのは難しいが、株式市場の保持ダウンして、ポップアップ数百点が激減しましたが、ほとんどのドロップのみを回復する上ブレイキングニュースは、 3 / 4ポイント育った資金金利の引き下げです。しかし、それは1つの注目を集めて取得もし、あなたの株式市場は今すぐこれはほとんど後半を開始する。私はまだ時流に乗って嵐のような揮発性、および企業にしっかりつかまっていると遠い地平線に向かって見ています。 1つのことを私は届かない10-15年以上です。それに、これは、かなりくそー楽しい時間を過ごすための長期的に投資する。の平均ページビュー数/ Eレシオは、 S & P500種は、右側の周りの歴史的平均の15 。それはとても公平な評価を長期的な投資家です。わけではありませんが困難な時代には控えかかわらず- 私たちの多くの課題に直面する栄養基金の金利の引き下げは、 5月はほとんど影響を及ぼす。

But lately the market reminds me of the Big Bad Wolf.しかし、最近になって、市場の大きな悪いオオカミを思い起こさせる。  If you haven’t seen the 1933 Walt Disney short cartoon of the Three Little Pigs , it’s definitely worth it.  This 9 minute cartoon captured the nation’s attention during the Great Depression.   It’s a wonderful cartoon and musical combination that perhaps found resonance among the nation for the simple morals that hard work and planning ahead can protect you in the face of adversity.見ていない場合は、 1933年にウォルトディズニーのショート漫画の3つ匹の子豚 、それは確実に相当します。この9分間の漫画の中に捕らえられて全国の注目を集めて大恐慌です。それは素晴らしい漫画と音楽の組み合わせで国家間の共鳴が見つかりましたおそらく、単純な道徳を控えてハードワークと計画を保護するため逆境に直面しています。

whoのを恐れるの大きな悪いオオカミですか? ©ウォルトディズニープロダクション-1 933-の3つの匹の子豚

That’s something to consider as we save and invest.  The stock market’s recent volatility shows us that asset allocation and diversification provide a measure of strength over time.  When the market loses hundreds of points in a day however, it’s hard to find any shelter in the storm.  Yet these are, after all, moments in time.  Moments that can wreak havoc on a portfolio, no question.それは何かを考慮するとして私たちを保存して、投資します。揮発性を示し、株式市場の最近の問い合わせが資産配分および多様化の強度を測定する時間を提供する。市場を失うときに何百ものポイントには、 1日しかし、それするのは難しいシェルターは、嵐に見つけられるようにします。まだありませんこれらは、結局のところ、瞬間の時間です。瞬間に大損害をもたらすことができるポートフォリオ、質問はありません。 But for those who have time, hold on and keep investing steadily, these events will simply be a footnote.しかし、これらのwhoは時間、および維持投資を着実にしっかりつかまって、これらのイベントは脚注に単純にする。

Am I afraid of the Big Bad Wolf?  Not in the form of the stock market.  Right now I feel like I’m missing out actually… I’d love to have a little more funds to invest.  And honestly- there’s little I can do about it anyway, so I try not to let it get to me.私の大きな悪いオオカミを恐れるですか?ないという形での株式市場です。今すぐ行方不明みたいな感じがするよ…そう願いたい実際にはもう少し資金を投資する。 、正直なところにあるのリトルことはお構いなしにできるかどうかについては、だからそれにしないようにしようよ。  I don’t mean to minimize the financial losses and stress that anyone faces, especially for those close to retirement.  But I think there are a lot of other “wolves” out there to be afraid of that I can actually do something about- namely building up an emergency fund of cash, my health, our family well-being and what goes on around us each day.   And as for saving and investing for retirement?  I think with committment and disciplined patience, we can slowly build a growing, diversified portfolio in the form of dividend paying stocks, bonds, mutual funds and tax-advantaged accounts.  And maybe that ‘ole stock market wolf won’t bother us as much.   He’ll be back to be sure, but like “Practical Pig” I’m building a strong financial house.つもりはないんやストレスを最小限に抑えるための財務上の損失が誰の顔に、特に退職者に近いです。しかし、思うには、多くの他の"オオカミ"アウトにされることを恐れて、実際に私は何について-すなわち緊急事態基金の現金を構築するには、私の健康状態、私たちとご家族の健康を問い合わせ、毎日周りで何が起こっています。と貯蓄と投資としては退職ですか?と思うと懲戒処分のコミットメントと忍耐力、私たちは徐々に高まりを構築する、多様化する配当支払ポートフォリオの形での株式、債券、ミューチュアルファンドや税金面で利点のアカウントです。と、おそらくその'のOLE株式市場のオオカミは、わざわざ問い合わせ同じくらいです。彼は大丈夫な省略していることを確認、しかしのような"実用的な豚"私は建物に強い金融家です。

Realistically, it’s hard to say how long or how severe the economic challenges we face will take to turn around.現実的に、それを言うのは難しい重症度はどのくらいか我々が直面する経済の課題は周りを有効にします。 All the people that are supposed to be doing something are working on measures that can point us in a stronger direction.  As  many economists have noted, the Fed’s action today is “ not an instant fix .”  But it’sa start, and they’ll probably lower rates again next week.  I’m curious to see what the President and Congress put together for a stimulus .  Whatever it is, they need to get it done.すべての人々のための施策に取り組んでいるが、何か問い合わせをすることができる強力な方向性をポイントします。できるだけ多くのエコノミストらは、今日のFRBのアクションは、 " 特定のインスタントの修正プログラムです。 "しかし、これはスタート]ボタン、および彼らは多分、下の宿泊料金を再度来週。私は好奇心を表示する盧大統領と議会にまとめるを刺激します。それが何であれ、彼らそれを取得する必要が完了です。

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Among our many personal finance challenges, selling a home can be a daunting task even in the best of times.  And now isn’t the best of times for most of the nation.  Okay, an understatement to be sure- the housing “slump” has gone on for more than a year and most experts are not predicting a turn-around any time soon.  But depending on where you live, real estate may not be too bad, with some economists even seeing a turnaround in progress in places such as Denver, Colorado for example.  Many metropolitan niche markets across the nation are also doing fine… but most of us don’t live in those places.  So lets not get ahead of ourselves- in 2007 housing construction fell by the largest amount in almost three decades in an unprecedented national downturn.  And foreclosures may continue to rise over the first half of 2008 before finally stablizing later this year.私たちの課題のうち多くの個人金融、販売をホームには、大変な作業も、最高の回クリックします。そして今、最良の時ではない国の大半をします。オーケー、控えめにすることを確認-の住宅"低迷"はもう1年以上前から、ほとんどの専門家が予測していつでもすぐに転換します。しかし、ここであなたが住んに応じて、不動産あまりにも悪いことができない、とのエコノミストも見ずに、いくつかの進展などの場所での転換を達成するデンバー、コロラド州の例です。多くの首都圏、全国のニッチ市場にも元気だよ…しかし、私たちのほとんどがこれらの場所に住んではありません。だから自分で先走りするな- 2007年住宅建設減少し、ほぼ3つの最大の量数十年で前例のない国家下降します。とforeclosures年5月以上継続して上昇する前に、最初の2008年の半分を最後に今年の後半stablizingです。

”Mark Zandi, chief economist at Moody’s Economy.com, is forecasting that median sales prices for existing homes will fall by 2.5 percent for all of 2007, which would be the first annual price decline on records that go back four decades.” "マークzandiのチーフエコノミスト、ムーディーズeconomy.com 、正中売上高は予想して、既存の住宅価格は2.5 %下落し、 2007年のすべての、これは毎年恒例の価格下落での最初のレコードを4つの数十年に戻っています。 "

Yet even with the pessimism, there is reason to hope.  The National Association of Realtors (NAR) f orecasts existing home sales for 2008 to stablize and gradually increase.  And for many people, it’s time to buy or sell a home regardless of what the market is doing.   For others the rental market looks pretty good right now as well.まだありませんても、悲観論では、理由を期待します。 、全米不動産業協会(計NAR ) f orecasts売上高は、 2008年に、既存のホームの安定と徐々に増加します。と多くの人々 、それを販売するの時間を購入するか、またはホームに関係なく市場は、どのようなことです。その他のレンタル市場はかなり良い今すぐている。

Our lives are so often a tangle of priorities.  If you are selling a home because of a job change or family situation change, then your proverbial plate is pretty darn full.私たちの生活は非常によく、昆布の優先順位です。ホームの販売をする場合は変更またはご家族の仕事のために状況が変化した場合、お客様のことわざのプレートはかなりくそーいっぱいです。   And if you’re selling because home ownership (and mortgage debt) is not something you can or want to handle anymore, then you may feel a lot of stress based on finances and a need for change.  Heck- selling a home is never easy no matter what your situation.  But if you’ve got some time on your side it can make the process a lot easier.のため、ホームの所有権を販売する場合は(および住宅ローンの債務)ではない何かを処理することができます。たりしたいもう、次にたくさんのストレスを感じる場合がありますに基づいて財政を変更する必要があります。ヘック-の販売をホームは決して簡単などんな状況です。しかし、いくつかのお悩みがあればあなたの側に時間を作るの処理をすることができますずっと楽ですね。

On that note there is a wealth of information available, and it bears repeating a few key themes.  Bankrate.com has written about 8 Tips for Pricing Your Home .   Solid information that boils down to knowing your market, seeking professional help and working hard to understand valuation and price strategies.  But I think we can do a lot more.  We looked at some of those strategies in Get Ready to Sell That House .それに関連してご利用には、富の情報を、ここでも取り上げようとするいくつかの主要なテーマです。 bankrate.comが書かれた約8のヒントをご自宅の価格です。固体情報を知らずして市場に集約することが、専門家の助けを求めるよう努力して評価と価格戦略を理解しています。しかし、私たちは多くのことを行う。私たちを見ていくつかの戦略をあの家を売るて行く支度をしています。    Selling by owner is also a challenge, so think hard about the FSBO approach .  And if you’re facing financial challenge and struggling with mortgage payments, we examined what you can do to avoid foreclosure .所有者の売りが挑戦でもあるので、ハードについては、考えfsboアプローチです。と金融の課題と直面する場合は住宅ローンの支払いに苦労して、私たち検討を避けるために何ができるのか差し押さえられています。

Among all the negative news and gloom out there I try not to give into the hype.  The day is a lot brighter when I simply focus on our personal goals and priorities while turning down the volume of pessimistic commentary from the media.  I won’t tune it out completely because it’s important to stay informed.  But as with so many things, finding a balance in life is important.  A few years from now our memories will fade as we face the challenges of a new day.  I prefer to envision a positive future… setting  intentions for what we plan to achieve over time.  We can create a new future…  I wish you well!薄っすらとの間のすべての否定的なニュースとアウトにしようとしないのハイプを与える。この日は、多く明るいとき私たちに焦点を当てるだけで個人的な目標と優先順位を小さくして音量を悲観的なメディアからの解説します。私は完全に調整しているために疎くすることが重要です。しかし、実に多くのことと同じように、生活のバランスを見つけることが重要です。今から数年後、私たちの思い出としては、我々が直面する課題にフェード新しい1日です。私を好む将来の肯定的意図を描くための設定…私たちの計画を達成するためにどのような時間の経過です。私たちの新しい未来を作ることもできますお祈りして…まあ!

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Personal finance involves many considerations… especially during an election cycle when whomever is elected may have a great influence on our pocketbooks in terms of taxes and government spending.  But I was bothered by this news bit yesterday and wanted to comment.   Remember during the 1990’s when someone famously said, “That depends on what the meaning of the word is is…?”   Now we’re not talking about the same, well, life passions perhaps.  But when it comes to politics, few things stir the passions of voters as much as candidates who are funded and run by lobbyists (which many of them are on both sides of the aisle). Yesterday, in the middle of a speaking to reporters at an office supply store in South Carolina, Romney says “I don’t have lobbyists running my campaign…” and was shortly interrupted by an AP reporter who challenged that comment .  It seems Romney does have lobbyists riding around with his campaign, on his jets and as an advisor .  Oh, and maybe as a friend. But not someone actually running his campaign.個人金融は、多くの考慮事項…特に選挙のサイクル中に誰が選ばれたときに大きな影響を及ぼすには、私たちの懐具合をご利用の税金と政府支出のです。しかし、私はこのニュースに悩まされたビット昨日と指名手配のコメントです。覚えて中に1990 '有名なのときによると、 "それに依存してその言葉の意味をどのようは…ですか? "今すぐ私たちは語っているのは同じですが、ええと、おそらく熱中して生活します。しかし、政治となると、いくつかの情熱をかき立てるwhoは、できるだけ多くの候補者、有権者として出資し、実行されロビイスト(これには多くの通路の両側の)です。昨日は、記者団の真っただ中では、オフィス用品店にサウスカロライナ州で、ロムニーは言う"私ドン'トンがロビイストを実行して私のキャンペーン… "とは、すぐに中断れた障害者がAP通信の記者whoコメントは得られなかったロビイストようロムニー乗馬周りにはキャンペーンは、彼の顧問としてジェッツとします。ああ、と友達としてかもしれないしかし、実際に実行させる彼のキャンペーンを特定します。

“Did you hear what I said? "私が言ったことで知りましたか? Did you hear what I said, Glen?” Romney asked.参考に聞く私によると、グレンですか? "ロムニーは尋ねた。 “I said I don’t have lobbyists running my campaign, and he’s not running my campaign.” "私によるとロビイストを持っていない私のキャンペーンを実行して、実行していないし、彼は私のキャンペーンです。 "

Uh….ええと… 。 okay.  If you say so.  It’s hard to understand how someone can criticize so many others for having lobbyists running their campaigns, but it’s perfectly alright to be surrounded by them , and to have them as advisors?  And in this case, his advisor (not lobbyist mind you), is Chairman of a communications firm called Dutko Worldwide.  Which, among other things, has been reported as being a federal lobbying firm for Citgo… the US based company from Venezuela?   How much money has Citgo paid to Dutko over the years?   Something else that bothered me… the way Romney challenged the AP reporter.  Easy to get defensive when you’re caught with your hand in the cookie jar.  And I guess it depends on what the meaning of the word lobbyist is?分かりました。場合に言うことができる。それを理解するのは難しいがどのように他人を批判するのが非常に多くのロビイストにキャンペーンを実行してそれに囲まれるのを完全に興味がありますし 、それらにはアドバイザーとしてですか?そしてこの場合、彼の補佐官 (特定のロビイスト心に)は、委員長と呼ばれる通信会社dutkoています。これは、他のもののうち、連邦政府が報告されてロビー活動をされて会社をシッゴー…よりベネズエラ、米国本社を置く会社ですか?どのくらいのお金がシッゴー長年にわたって支払わdutkoですか?何か他のこと気にする方法…ロムニー挑戦しているAP記者です。容易に得るときは、摘発を守備手にしてクッキーの瓶です。と推測に依存してその言葉の意味をどのようなロビイストですか?

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

The news has been almost all negative lately, continuing to pressure markets toward Bear territory.ほぼすべての除外され、ニュースが最近、継続的に圧力を市場に向けてクマの領土です。 It looks as if both consumers and investors are afraid… fear of potential recession, fear of credit market woes, fear of housing and mortgage problems, fear of… goodness you name it.それは、あたかも両方の消費者や投資家らは、景気後退の可能性への恐怖を恐れる… 、恐怖の信用市場の悲哀、住宅や住宅ローンの問題への恐怖、不安を…善良に名前を付けます。 But a lot of investment professionals are neutral either way.しかし、多くの投資の専門家は、中立のいずれかの方法です。 Where there is fear, there is money to be made- not only to the downside, but also with companies that are attractively priced for long term appreciation.どこには恐怖では、お金を請求することは、マイナス面だけではなく、企業だけでなく、長期的には魅力的な価格を感謝します。 Yet the markets head lower because investors aren’t buying, and in fact keep selling.しかし、市場に頭を下げるため、投資家の買いはありませんし、実際に保つ売りに押された。 More supply, less demand.他の供給、需要の少ないです。 And a lot of folks are concerned that things will get a lot worse before they get better, with some even concerned about global recession possibilities.と、多くの人々が懸念して悪いものはたくさん良くなる前に、 いくつかの世界的な景気後退の可能性も懸念しています。

But there’s still a debate whether the market is consolidating or about to get worse.しかし、 まだ議論するかどうかについて、市場は集荷の悪化につながる。 I’m in the consolidation camp… I think so much of the negative news is already out and that the markets will turn around sooner than later.私はキャンプ…そう思うの統合の負のニュースの大半は既にアウトとは、より早く市場は好転へ。 And can we start looking at what’s right with the economy instead of how bad everything is?とは、私たちの権利をスタート]ボタンを見てどのような方法ではな