Great article out this week from Laura Rowley. She says Don’t Fiddle Away Your Financial Independence  and uses the analogy of the old fable about the Ant and the Grasshopper to describe the current financial challenges we face. Even more interesting are the comments from many folks across the country. Real people share their stories and feelings about saving and investing, the economy, bailouts, mortgage and foreclosure issues, etc. Grande article de cette semaine de Laura Rowley. Elle says Ne pas Fiddle Away votre indépendance financière  et utilise l'analogie de la vieille fable sur la fourmi et la sauterelle à décrire les difficultés financières actuelles nous face. encore plus intéressant sont les de nombreux commentaires de gens à travers le Real country. les gens partagent leurs histoires et leurs sentiments sur l'épargne et l'investissement, the économie, de sauvetage, des prêts hypothécaires et de verrouillage, etc.Â
Maybe for some the difference is easily seen. But I wonder how many of us have been both at times? I know I’ve hopped around like a spendthrift Grasshopper many times in my life. The older I become, the more I appreciate the steady, disciplined approach to saving and investing.  Peut-être pour certains, la différence est facilement seen. Mais je me demande combien d'entre nous ont été à la fois à temps?  Je sais que je n'ai hopped autour comme un dépensier Grasshopper de nombreuses reprises dans mon life. Le plus âgé, je devenir, plus je apprécier la progression régulière, disciplinée à l'épargne et investing. Â
Sphere: Related Content Sphère: Contenus associésThe Ant and the Grasshopper La fourmi et la sauterelle
    In a field one summer’s day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart’s content. An Ant passed by, bearing along with great toil an ear of corn he was taking to the nest.     Dans un domaine une journée d'été était une sauterelle sur hopping, grésillant et à son chant du cœur content. adopté une fourmi, portant ainsi avec beaucoup de peine un épi de maïs, il prend pour le nid.
“Why not come and chat with me,” said the Grasshopper, “instead of toiling and moiling in that way?” "Pourquoi ne pas venir discuter avec moi», a déclaré le Grasshopper, "au lieu de laborieuses et Moiling de la sorte?"
“I am helping to lay up food for the winter,” said the Ant, “and recommend you to do the same.” «Je suis contribuant à jeter de la nourriture pour l'hiver», a déclaré la fourmi », et vous recommander de faire de même."
“Why bother about winter?” said the Grasshopper; “We have got plenty of food at present.” But the Ant went on its way and continued its toil. When the winter finally came the Grasshopper had no food, and found itself dying of hunger, while it saw the Ants distributing corn and grain every day from the stores they had collected in the summer. Then the Grasshopper knew: "Pourquoi s'en inquiéter au sujet de l'hiver?" A déclaré le Grasshopper; "Nous avons beaucoup de nourriture à l'heure actuelle."  Mais la fourmi est allé sur son chemin et a poursuivi ses toil. Quand l'hiver est venu enfin le Grasshopper avait pas de nourriture, et se trouve meurent de faim, alors qu'il a vu la distribution de fourmis et de grains de maïs tous les jours de magasins qu'ils ont recueillies dans le summer. Ensuite, le Grasshopper savait:
 It is best to prepare for the days of necessity.  Il est préférable de préparer pour les jours de nécessité.
No comment - Post a comment Pas de commentaire - Publier un commentaire
« Entertainment Break | 20 Strategies to Save Money at Home » «Pause Entertainment | 20 stratégies visant à économiser de l'argent à la maison»
- Legislative Foolishness Législative folie
- Tumbling Through the Economic Briar Patch Tumbling par l'intermédiaire du Briar Patch
- Shopping Around Autour Shopping
- Blogging FOR Your Business Blogging pour votre entreprise
- Growing With Your Money De plus en plus avec votre argent












![[Les plus récents Cours de www.kitco.com]](http://www.kitconet.com/charts/metals/gold/t24_au_en_usoz_2.gif)