Everything in our lives is based on perception. Todo en nuestra vida se basa en la percepción. The reality that you and I see each day is based on the context of who we are individually, and the sum of the knowledge and experience that has made up our lives. La realidad que usted y veo cada día se basa en el contexto de que somos individualmente, y la suma de los conocimientos y la experiencia que ha hecho hasta nuestras vidas. I think the reality of the stock market’s valuation is built on much of that same perception, and the short term volatility we see is nothing but people seizing upon the opportunity to make more money based on fear. Creo que la realidad del mercado de valores de la valoración se basa en gran parte de esa misma percepción, y la volatilidad a corto plazo que vemos es nada más que a las personas aprovechar la oportunidad de ganar más dinero basada en el miedo. Fear of the present, the unknown, of losing money, of not having enough money… so many things. El miedo del presente, lo desconocido, de perder dinero, de no tener suficiente dinero… tantas cosas. And yet among it all, most of us will stick with it over time, with a dogged sense of optimism and belief in the long term, with a tinge of resignation, even indignation perhaps. Y, sin embargo, que entre todos, la mayoría de nosotros con el palo a lo largo del tiempo, con un tenaz sentido del optimismo y la creencia en el largo plazo, con un tinte de resignación, tal vez incluso indignación. But our belief in the long term is also based on a context of knowledge and experience, and I think we have history on our side, as well as millions of hard-working people who make up real companies, producing real products and services. Pero nuestra creencia en el largo plazo se basa también en un contexto de conocimientos y experiencias, y creo que tenemos la historia de nuestro lado, así como a millones de trabajadores las personas que componen empresas reales, la producción real de productos y servicios.
Nothing magic, nothing unique. No hay nada mágico, nada singular. It’s not even greed, but simply economic self-interest as Milton Friedman might say. No es siquiera la codicia, sino simplemente económico propio interés como Milton Friedman podría decir. Which, by the way is not such a bad thing. Que, por cierto no es tan malo. And for all who think capitalism and corporate self-interest is a bad thing, you might look around the world a little. Y para todos los que piensan capitalismo corporativo y de interés propio es una mala cosa, usted puede tener un aspecto en todo el mundo un poco. As the election approaches, think about who speaks for big government, and who speaks for the individual. Como la elección enfoques, pensar en que habla de grandes gobierno, y que habla en nombre de la persona. Government is never going to solve the problems that individuals face in society. Gobierno nunca se va a resolver los problemas que enfrentan los individuos en la sociedad. Government can help, but that line between free expression of self interest and mandated social policy is deceiving. Gobierno puede ayudar, pero que la línea entre la libertad de expresión del egoísmo y el mandato de política social es engañar. Just ask the people of Venezuela. Simplemente hacer que el pueblo de Venezuela.
No comment - Post a comment Sin comentarios - Publicar un comentario
« Fuel Prices and the Economic Cost to Society | A Free Wall Street Journal? » «Los precios del combustible y el coste económico para la sociedad | A Free Wall Street Journal?»
- Financial Well-Being and Comfortable Illusions Bienestar financiero y cómodas ilusiones
- Investing in Knowledge Invertir en el conocimiento
- 10 Themes of Change for Our Future 10 Temas de un cambio para nuestro futuro
- The Bear and the Family Economy El Oso y la economía familiar
- Too Confused? Demasiado Confundido? We Lose! Perdemos! We Need to Save More for Retirement Tenemos que ahorrar más para la jubilación












![[Más recientes Cotizaciones de www.kitco.com]](http://www.kitconet.com/charts/metals/gold/t24_au_en_usoz_2.gif)